go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1787 kişi  15 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

be

f. olmak, bulunmak, var olmak, anlamına gelmek
  • - There wa no sign of disease.
    - It appears the child drowned.. but without the proper laboratory tests...it's impossible to be absolutely certain.
    - Hastalığın belirtisi yoktu.
    - Çocuğun boğulduğu belli... ama doğru düzgün labratuvar testi olmadan... tamamen emin olmak mümkün değil.
  • - With her pregnancy, Eva underwent a complete change. She became cheerful, gentle and outgoing. She got lazy and couldn't be bothered with her parish work or her piano-playing.
    - Hasmileliğiyle birlikte Eva, tam bir değişim geçirdi. Neşeli, kibar ve cana yakın oldu. Tembelleşti ve mahalle işleriyle ya da piyano çalmakla ilgilenmez oldu.
  • - Which village is that?
    - Chandanpur. You may have heard of it. lt's a 3 hour journey by train. And 2 hours 30 minutes by bus. So it must be about 200 miles away.
    - lt might be more than that.
    - Hangi köy bu?
    - Chandanpur. Duymuş olabilirsin. Trenle 3 saatlik bir yol. Ve otobüsle 2 saat 30 dakikalık. Yani 200 mil kadar uzalıkta olmalı.
    - Bundan daha fazla da olabilir.
  • - The public has a right to know.
    - Where does it say that?
    - There's a sign on my desk.
    - Well, it'll be a dull conversation but come on in. You want some coffee?
    - No, thanks.
    - Halkın bilmeye hakkı var.
    - Nerede yazıyor bu?
    - Masamda bir işaret var.
    - Eh, biraz sıkıcı bir konuşma olacak ama içeri gel hadi. Kahve ister misin?
    - Hayır, teşekkürler.
  • - The public has a right to know.
    - Where does it say that?
    - There's a sign on my desk.
    - Well, it'll be a dull conversation but come on in. You want some coffee?
    - Halkın bilmeye hakkı var.
    - Nerede yazıyor bu?
    - Masamda bir işaret var.
    - Eh, biraz sıkıcı bir konuşma olacak ama içeri gel hadi. Kahve ister misin?
  • - She might be right, these don't have a heel. How will they fall nicely with your sari? Like football shoes!
    - Haklı olabilir, bunların topuğu yok. Sari'nin altında nasıl duracak bunlar? Futbol ayakkabısı gibi!
  • -When will the judge be here?
    -l don't know.
    -Where is he?
    -None of your business.
    - Hakim ne zaman burada olacak?
    - Bilmiyorum.
    - Nerede?
    - Seni ilgilendirmez.
  • - She remained in his memory simply as the most plaintive.. ...and poignant.
    - She's very deft.
    - That's the only kind of target she'll ever hit. No one could ever be jealous of May's triumphs.
    - Hafızasında en ağlamaklı ... ve sızlanan olarak kaldı.
    - Çok meharetlidir.
    - Gerçekleştirebileceği tek hedef de bu. Mary'nin zaferlerini kimse kıskanamaz.
  • -Please hurry!
    - What happened?
    - The flowers of garlic should be placed...on either side of the head of the one to be protected.
    - Hadi acele et!
    - Ne oldu?
    - Sarımsak çiçekleri korunması gereken kişinin başının her iki yanına gelecek şekilde yerleştirilmeli!
  • - It's a good place to be.
    - Any place better than here.
    - You his...
    - Yes I'm his...
    - This must be hell for you.
    - lt is. Hell, the after life...
    - Güzel bir yer.
    - Başka her yer buradan iyidir.
    - Sen onun...
    - Evet, ben onun...
    - Senin için cehennem azabı olmalı.
    - Öyle. Yaşamdan sonraki cehennem...
  • - Look at his eyes. He got some evil look in his eyes. He's not a normal boy.
    - You witch! You'll be spanked if you say like that.
    - Gözlerine bak. Gözlerine kötü bir bakış geldi. Kendisi normal bir çocuk değil.
    - Seni cadı! Eğer böyle bir şey söylersen, sana şaplak atılır.
  • - Oh, I'm so sorry you have to go. - Yeah, I really have to be going.
    - Gitmek zorunda olduğunuz için çok üzgünüm. - Evet, gerçekten gitmek zorundayım.

  • - Go ahead.
    - That might be a good idea.
    - Git de, iç.
    - İyi fikir, işe yarayabilir.
  • - Did you bring it, darling? I left it in your handbag.
    - It must be in here somewhere, dear.
    - I saw the man in the shop give it to you.
    - Getirdin mi, sevgilim? Çantana koymuştum.
    - İçinde bir yerlerde olmalı, canım.
    - Dükkandaki adamın sana verdiğini görmüştüm.
  • - Nervous? - Why should I be?
    - Gergin misin? - Neden olayım ki?

  • - We really should be going. - Let me get a glass of water.
    - Gerçekten gitmeliyiz. - Bir bardak su içmeme izin ver.

  • - Come here. Quick I forgot to tell you.. ...Doctor and I are turning Grandfather's laboratory into an operating room. We expect to be very busy.Down here, what do you think?
    - Gel buraya. Çabuk! Sana söylemeyi unuttum... Doktor ve ben büyükannenin labaratuvarını ameliyat odasına çeviriyoruz. Çok meşgul olmayı umuyoruz. Burayı aşağıyı. Ne dersin?
  • - About the other night, I'm really sorry for what I said. I was hurt, and when I'm hurt, I lash out. You just happened to be in the way. Are we still friends ?
    - Yeah, no problem.
    - Geçen gece, söylediklerim için üzgünüm. İncinmiştim ve incindiğimde sözle saldırıyorum. Sen sadece yoluma çıkmıştın. Hala arkadaş mıyız?
    - evet, problem değil.
  • - We're gonna be late.
    - I can't find my jacket.
    - I don't want to miss the previews.
    - All right, I'm just goingto borrow one of Syd's.
    - Geç kalacağız.
    - Ceketimi bulamıyorum.
    - Fragmanları kaçırmak istemiyorum.
    - Tamam, Syd'inkilerden birini ödünç alırım.
  • - I thoughtyou were going to be late.
    - Well, I'm guest of honour, I can't be late.
    - I had no idea you were even here. I ran into Eve and she told me you were dressing.
    - Geç kalacağını sanmıştım.
    - Eh, ben onur konuğuyum, geç kalamam.
    - Burada olduğunu dahi farketmedim. Eve'e rastladım. Senin giyindiğini söyledi.

32,032 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025