- Tell me more about this key.
- Oh, it's not an ordinary key. It's a jewel
- A jewel?
- Yes. The heart of Ahirman.
- Well, can it be worn?
- Only by me. No one else dares to touch it.
- Bu anahtarla ilgili daha fazla şey anlat bana.
- Oh, o sıradan bir anahtar değil. O bir mücevher.
- Mücevher mi?
- Evet. Ahirman'ın kalbi.
- Peki, takılabilir mi?
- Sadece benim tarafımdan. Başka hiç kimse ona dokunmaya cesaret edemez.
- That'll be the main building. Fifteen stories high. That's the laboratory. World's finest equipment...
- What are you trying to do?
- l've taken the job.
- Why?
- My reasons are my own.
- Bu ana bina olacak. 15 kat yüksekliğinde. Bu labaratuvar. Dünyanın en iyi araçları...
- Ne yapmaya çalışıyorsun?
- İşi aldım.
- Niye?
- Kendimce nedenlerim var.
- l want to be strangled. Say it!
- I want to be strangled. Don't pull too hard
- You're frightened, huh?
- I'm terrified.
- Are you serious? You're teasing me. You don't look terrified.
- Boğazlanmak istiyorum. Söyle şunu.
- Boğazlanmak istiyorum. Çok sert çekme!
- Korktun, ha?
- Korktum.
- Ciddi misin? Beni azdırıyorsun. Korkmuş gibi görünmüyorsun.
- For us, it's not the verdict that counts, it's the act of judgment.
- That's why I can never be a lawyer. In court, all that matters is the verdict.
- You can never be a lawyer because you're oversexed.
- Bizim için önemli olan hüküm değil. Önemli olan yargılama süreci.
- Bu yüzden ben asla avukat olamam.Mahkemede önemli olan tek şey hüküm.
- Sen hiçbir zaman avukat olamazsın çünkü fazla azgınsın.
- What's gonna happen to us?
- Well, darling, l - I just don't know.
- It does look hopeless doesn't it ? I wish we were home with Madame right now. Oh. Poor Madame. She will be so worried.
- Bize ne olacak dersin?
- Şeyy hayatım, Ben - ben bilmiyorum.
- Durum bayağı ömitsiz görünüyor, değil mi? Keşke şu anda Madam'la birlikte evde olsaydık. Zavallı Madam. Çok endişelenecek.
- Do us a favour. We're afraid they'll take disciplinary action against us if things got leaked out.
- You have just to tell the truth.
- Then Mr. Big would be in deep shit.
- I understand.
- Bize bir iyilik yap. Bunlar sızarsa bize karşı disiplin işlemi yapacaklarından korkuyoruz.
- Sadece doğruyu söylemek zorundasınız.
- O zaman Bay Büyük büyük boka batar.
- Anlıyorum.
- In a few moments we will be in Hong Kong harbour, one of the busiest ports in the world. May I remind you to have your passports.
- Birkaç dakika sonra dünyanın en yoğun limanlarından biri olan Hong Kong Limanı'nda olacağız. Pasaportlarınızı yanınıza almanızı hatırlatabilir miyim.
- It's better we face each other. I only want to be honest with you.|
- Isn't that why you admire Beaufort? He's more honest than the rest of us.
- Birbirimizle yüzleşsek daha iyi olacak. Sana karşı dürüst olmak istiyorum.
- Beaufort'a hayran olmanın nedeni de bu değil mi zaten? Hepimizden çok daha dürüst.
- There's a thermometer. It's in my butt.
- Take it easy. It'll be over in a minute.
- Well, there it goes. Butt just swallowed it. Doctor? I'm just guessing, but I think you might have just lost your thermometer.
- Bir termometre var. Kıçımda.
- Sakin ol. Bir dakikaya biter.
- Şey. İşte gitti. Popom termometreyi yuttu. Doktor? Sadece bir tahmin ama sanırım termometrenizi kaybettiniz.
- A gun.
- I know where you can get a gun.
- Don't. I need a silver bullet.
- Oh, be serious, would you?
- No, a gun would be good.
- Put the gun to your head and pull the trigger. If you put it in your mouth you'd be sure not to miss.
- Thank you. You're all so thoughtful. A knife!
- An electric shock!
- A car crash!
- Throw yourself in front of a tube.
- Bir tabanca.
- Nereden tabanca bulabileceğini biliyorum.
- Yapma. Gümüş kurşun gerekir.
- Ciddi ol, tamam mı?
- Hayır, tabanca iyi olurdu.
- Tabancayı kafana koyar ve tetiği çekersin. Ağzına koyarsan, ıskalamadığından emin olursun.
- Teşekkürler. Çok düşüncelisin. Bıçak! Elektrik şoku.
- Araba kazası.
- Kendini metronun önüne at!