go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 3000 kişi  22 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

of

ed. nin, ın, den, li, yüzünden
  • - Well, you change the face of boxing, Jackie. You cracked some pretty hard cement. You can be proud of that.
    - Well, l can't be proudof what l did to Luther.
    - Eee, boksun yüzünü değiştiriyorsun Jackie. Çok sert bir betonu çatlattın. Bununla gurur duyabilirsin.
    - Eh, Luther'e yaptığım şeyle gurur duyamam ama.
  • - So do you miss me?
    - Kind of, but I've been having too much fun.
    - You're not homesick yet?
    - I don't think so.
    - Well, the seven of us miss you.
    - Ee beni özledin mi?
    - Biraz ama çok eğleniyorum burada.
    - Henüz sıla hasreti çekmiyorsun yani?
    - Sanmıyorum.
    - Yedimiz de seni çok özledik.
  • - DNA of course. They directed me to the cubicle where they'd set up the specimen jar and the men's magazine.
    - DNA tabi ki. Numune kavanozunun ve erkek dergilerinin olduğu bölmeye yönlendirdiler beni.
  • - Listen to me. Listen! You have a chance to make boxing history tonight. You have potential for that kind of greatness. You don't need me. You already have it. Always did.
    - Dinle beni. Dinle! Bu gece bir boks tarihi yazmak için şansın var. Böyle büyük birşey için potansiyelin var. Bana ihtiyacın yok. Sende zaten var. Hep vardı.
  • - Can you let go of my tongue now? - What?
    - Dilimi artık bırakır mısın? - Ne?

  • - Be careful. It's full of motion sensors.
    - I hope you haven't spent all our money on real estate.
    - Please don't touch anything.
    - Dikkatli ol. Hareket sensörleri ile dolu.
    - Umarım bütün paramızı gayrimenkule yatırmadın.
    - Lütfen hiçbir şeye dokunma.
  • - They say de Rais had a habbit of choosing some of the best and brightest from his classes and eating them.
    - Should I ask why?
    - Poor fool thought that by eating their flesh he would gain their youth and therefore become immortal.
    - Okay, so what does it mean?
    - Don't rush to understand, Rusty. Just listen and feel.
    - DeRais'in sınıflarından en iyi ve en parlakları seçip onları yeme alışkanlığı olduğunu söylediler.
    - Neden diye sormalı mıyım?
    - Zavallı sersem etlerini yiyerek onların gençliklerini kazandığını ve dolayısıyla da ölümsüz olacağını düşünüyormuş.
    - - Tamam. yani bu ne anlama geliyor?
    - Anlamak için acele etme, Rusty. Sadece dinle ve hisset.
  • - What I mean is.. it was worth it. Dear Lord., we've come to the end of our journey. In a little while,we will stand before you. I pray for you to be merciful. Judge us notfor our weakness.
    - Demek istediğim... buna değerdi. Sevgili Lordum, yolculuğumuzun sonuna geldik. Çok kısa bir süre sonra sizin önünüzde yer alacağız. Merhametli olmanız için dua ediyorum. Bizi zayıflığımızla yargılamayın.
  • - They won't write anything without supporting evidence, will they?
    - So it's you who conceal some of those evidence?
    - Delilleri desteklemeden hiçbir şey yazmayacaklar, değil mi?
    - Demek o delillerin bazılarını gizleyen sensin.
  • - Get the hell out of here!
    - Hey, aII right, aII right, we're going. Quick as a hiccup!
    - Defolup gidin buradan!
    - Hey, tamam. Tamam, gidiyoruz. Bir hıçkırık kadar hızlı hem de.
  • - Get out of here, I got nothing to say to you.
    - Just doing my job
    - I want a white nurse. My constitutional right.
    - You're in a hospital,you don't have any constitutional right.
    - Defol buradan, sana söyleyecek birşeyim yok.
    - Ben sadece işimi yapıyorum.
    - Ben beyaz bir hemşire istiyorum. Bu benim yasal hakkım.
    - Hastahanedesiniz, burada hiçbir yasal hakkınız yok.
  • - l just said it. Forget that!
    - Nothing to do with hunting.
    - OK! So why did you say this? Why do you like to hunt the fox?
    - l do not hunt the fox. l think people that hunt the fox are the scum of the earth!
    - Dedim ya. Unut bunu!
    - Avlanmakla ilgisi yok ki.
    - Tamam! O zaman bunu niye söyledin? Neden tilki avlamak istiyorsun?
    - Tilki avlamam. Bence tilkileri avlayanlar yeryüzündeki en büyük pislikler.
  • - I cannot accept a connection between David Kessler and last night's murders.
    - We will find him, however I can assure you of that. We'll find him. Not to worry. I promise.
    - David Kessler ve dün geceki cinayetlerle bir bağlantıyı kabul edemem.
    - Onu bulacağız, her şekilde sizi temin ederim. Onu bulacağız. Endişeye gerek yok. Söz veriyorum.
  • - You´ll do better, sir, really.
    - What imports the nomination of this gentleman ?
    - Daha iyi olacaksınız efendim, gerçekten.
    - Bu centilmenin adaylığından daha önemli ne olabilir ki?
  • - More blacks are muggers.
    - You want to up the proportion of white muggers to have racial equality? What? Racial equality among muggers?
    - Daha fazla siyah, hayduttur.
    - Irksal eşitliği elde etmek için beyaz haydutları arttırmak mı istiyorsun? Ne? Haydutlar arasında ırksal eşitlik mi?
  • - I will not be the cause of any more death because my judgement was faulty ...I will not permit anyone else to sacrifice their life for mine.
    - Daha fazla ölüme neden olmayacağım çünkü benim yargım yanlıştı... Hiç kimsenin hayatını benimki için feda etmesine izin vermeyeceğim.
  • - I can't stand it any more. I've got to get out of here.
    - Calm down! Get a hold of yourself. Please let me handle this.
    - I've got to get out...
    - Daha fazla dayanamayacağım. Buradan çıkmam gerek.
    - Sakin ol! Kendini topla! Lütfen bırak da ben halledeyim.
    - Çıkmam gerek...
  • - Hundreds of millions of people starved in poorer countries. A high degree of prosperity survived when the developed world introduced sanctions.
    - Daha fakir ülkelerdeki yüz milyonlarca insan açlık çekti. Gelişmiş dünya izin verdiğinden yüksek seviyedeki zenginlik yaşamaya devam etti.
  • - I got totally drunk, and in the middle of it, I fell asleep right in her lap. She got so mad, she digged her heel into my back.
    - Çok sarhoş oldum ve tam ortasında, kucağında uyuyakaldım. O kadar kızdı ki topuğunu sırtıma geçirdi.
  • - ?t's too expensive.
    - Well, then you're out of luck, Donny.
    - Çok pahalı.
    - Öyleyse hiç şansın yok, Donnie.

91,407 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025