- l read, you arrived today, Lois! How nice!
- How did you know l was here?
- l called your hotel. They said you were on this number.
- Nickie,, l've been thinking about you morning, noon and night.
- Bugün geldiğini okudum, Lois. Ne güzel!
- Burada olduğumu nereden bildin?
- Otelini aradım. Bu numarada olduğunu söylediler.
- Nickie, sabah, öğlen ve akşam hep seni düşündüm.
- I've been authorized to tell you that this offer expires in 60 seconds.
- Is this a joke?
- 55 seconds.
- You tell your employer, if he ever wastes my time like this again,our next meeting will not be happening.
- Bu teklif süresinin 60 saniye içinde dolacağını size söylemek için görevlendirildim.
- Bu bir şaka mı?
- 55 saniye.
- İşverenine söyle, eğer vaktimi bir daha bu şekilde harcarsa, gelecek toplantımız gerçekleşmeyecek.
- This inquiry, may be taken down and used against them Anybody here want a lawyer No? Miss Carter, you brought your own. Mr Gallagher, do you want a lawyer?
- No.
- Bu soruşturma, yazılı hale getirilip onlara karşı kullanılabilir. Burada avukat isteyen kimse var mı? Hayır mı? Bayan Carter siz kendinizinkini getirdiniz. Bay Gallagher avukat istiyor musunuz?
- Hayır.
- This is like one of those things that you can only see on Christmas cards, but I said nothing because of the the knot in my throat. That was very nice. What's your name?
- Reinaldo Arenas.
- Who wrote this?
- I did.
- Bu sadece Noel kartlarında görebileceğin türden birşeydi, ama boğazımdaki düğümden dolayı birşey demedim. Gerçekten çok güzeldi. adın nedir?
- Reinaldo Arenas.
- Bunu kim yazdı?
- Ben.
- Where's this lead to?
- A private apartment.
- Knock on the door. Wait. I'll knock.
- June!
- Yeah, what is it?
- Some people want to look around your place. Something about a robbery.
- Bu nereye gçıkıyor?
- Özel bir daireye.
- Kapıya vur. Bekle ben vurayım.
- June!
- Evet. Nedir?
- Birkaç kişi evine bakmak istiyor. Bir hursızlıkla ilgili.
- I refuse to further subject three innocent children to your peculia(acayip) and potentially harmful behaviour.
- It is this court's decision to award full custody to Mrs Hillard.
- Bu masum çocukların senin acayip ve zrarlı olma potansiyeli olan davranışlarına maruz kalmalarını istemiyorum.
- Mahkemenin kararı, Bayan Hillard'a tam velayet vermek yönündedir.
- I've been thinking a lot about that. You know what we have to do? We have to report him to Langley. Now, I could do it myself but those are your books. They'll need your testimony to make a case against him.
- He might have been part of the KGB, but we don't know what role he played in those murders.
- You're kidding yourself.
- Bu konuda çok düşündüm. Ne yapmamız gerekir biliyor musun? Onu Langley'ye rapor etmeliyiz. Şimdi bunu kendim yapabilirim ama bunlar senin kitapların. Ona karşı dava açmak için senin ifadene ihtiyaçları olacak.
- KGB'nin bir parçası olabilir ama o cinayetlerde ne rol oynadığını bilmiyoruz.
- Kendini kandırıyorsun.
- Who's that?
- I don't know. Let me get rid of them. Hello.
- Dave, it's me, Chuck.
- Who's Chuck?
- Your anger ally. I'm in a mood, Dave. A bad mood. A very bad mood. I was fired from my ice-cream truck job today.
- What's an anger ally?
- Who's that? She is making fun of me?
- No. That's my girlfriend.
- You tell her to put a sock in it because I need to talk to you right now!
- Bu kim?
- Bilmiyorum. Onlardan kurtulayım. Selam.
- Dave, benim: Chuck.
- Chuck kim?
- Hırs arkadaşın. Öyle bir haldeyim ki Dave. Kötü bir mod. Çok kötü bir mod. Bugün dondurma kamyonu işinden kovuldum.
- Hırs arkadaşı da nedir?
- Bu kim? Bnimle alay mı ediyor?
- Hayır. O benim kız arkadaşım.
- Söyle ona ağzına bir çorap soksun, çünkü şu anda seninle konuşmaya ihtiyacım var.
- Don't talk like that when I'm holding something this sharp. Or I might slip and stick it in your heart if you have one.
- Oh, I do. Tough little muscle, too, never bleeds.
- Bu kadar keskin birşey tutarken bu şekilde konuşma. Yoksa çekip kalbine saplayabilirim tabi kalbin varsa.
- Oh var. Hiç bir zaman kan ağlamayan, küçük, sağlam bir kas.