go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 3710 kişi  09 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

at

i. savaşçı [brit.], eyt
ed. de, e
  • -Where are you?
    - At the drugstore, picking up some pictures I had developed.
    - Nerdesin?
    - Eczanedeyim, çıkarttığım resimleri almaya geldim.
  • - Why are you wearing makeup?
    - I was trying to make myself feel better. I swiped the new fall color at the Clinique counter at Macy's.
    - You stole these?
    - I was out of cash, it was an emotional emergency.
    - Joe will be so angry.
    - Neden makyaj yaptın?
    - Kendimi iyi hissetmeye çalışıyordum. Macy's deki Clinique reyonundan yeni bahar rengini aşırdım.
    - Bunları çaldın mı yani?
    - Nakit param yoktu, duygusal bir acil durumdu.
    - Joe çok kızacak.
  • - Why are you wearing makeup?
    - I was trying to make myself feel better. I swiped the new fall color at the Clinique counter at Macy's.
    - You stole these?
    - I was out of cash, it was an emotional emergency.
    - Joe will be so angry then.
    - Neden makyaj yaptın?
    - Kendimi iyi hissetmeye çalışıyordum. Macy's deki Clinique reyonundan yeni bahar rengini aşırdım.
    - Bunları çaldın mı yani?
    - Nakit param yoktu, duygusal bir acil durumdu.
    - Joe çok kızacak öyleyse.
  • - Why didn't you come?
    Are you mad at me? - No.
    - Neden gelmedin? Bana kızdın mı?
    - Hayır.
  • - Why did they point at me? - I said I would never eat here again...
    - Neden beni işaret etti? - Bir daha burada yemeyeceğimi söyledim...

  • - How long have you been working at Medieval Times?
    - Three years. But I've only been a knight for two. You have to pay your dues. I worked in the stables and helped in the kitchen.
    - Ne zamandır Orta Çağda çalışıyorsun?
    - Üç yıldır. ama sadece iki yıldır şövalyeyim. İstihkakları ödemen gerekiyor. Ahırda çalıştım ve mutfağa yardım ettim.
  • - When are you going to do it?
    - Tomorrow we meet at City Hall at ten.
    - Ne zaman yapacaksın?
    - Yarın saat 10'da Belediye Binası'nda buluşuyoruz.
  • - Sadly, Ned couldn't be there. His mum had come and picked him up at the last second.
    - What a shame.
    - Yeah.I'm sorry
    - Got it. This is Megan, by the way.
    - Hello, Megan.
    - Ne yazık ki, Ned orada olamadı. Annesi son dakika gelip onu almış.
    - Ne fena.
    - Evet. Üzgünüm.
    - Anladım. Bu Megan, bu arada.
    - Merhaba Megan.
  • -What sort of bag?
    -A handbag, inspector. My wife lost it at Victoria Station. But I got it back from the lost and found.
    - Ne çeşit bir çanta?
    - Bir el çantası dedektif. Karım onu Victoria İstasyonu'nda kaybetmişti. Ancak onu kayıp bürosundan geri almıştım.
  • - Remember how we met? You threw a loaf of bread at a duck's head and killed it.
    - Excuse me? What's this about a duck?
    - Nasıl tanıştığımızı hatırlıyor musun? Bir ördeğin kafasına bir somun ekmek atmıştın ve onu öldürmüştün.
    - Pardon? Ördekle ne alaksı var tanışmamızın?
  • - Remember how we met? Remember why?
    - Because you threw a loaf of bread at a duck's head and killed it, basically.
    - Nasıl karşılaştığımızı hatırlıyor musun? Peki ya nedenini?
    - Çünkü esasında sen bir ekmek somununu ördeğin kafasına atıp onu öldürdün.
  • -What kind of people end up at the bottom of a dam?
    - I think people who got involved in something awful.
    - Nasıl bir insan barajın dibine bırakılır ki?
    - Bence çok kötü şeylere bulaşan bir insan.
  • - Inspector! A body A body!
    - Where?
    - At the basement entrance.
    - Müfettiş! Ceset! Ceset!
    - Nerede?
    - Bodrumun girişinde.
  • - I had made an unhappy boy temporarily happy. And there wasn't anything in it for me at all. I didn't even want to shag his mum.
    - Mutsuz bir çocuğu geçici olarak mutlu ettim. Üstelik bana hiç bir faydası da yoktu. annesiyle yatmak dahi istemedim.
  • -Nipples! Look at your nips, man
    - I got a string vest on!
    - Memeler! Şu meme uçlarına bak,adamım.
    -Askılı bir atletim var üzerimde!
  • - I have told Madame Olenska.
    - What?
    - That we're engaged. I want everybody to know. Let me announce it at the ball.
    - Madam Olenska’ya söyledim.
    - Neyi?
    - Nişanlandığımızı. Herkes bilsin istiyorum. İzin ver baloda açıklayayım.
  • - Kurt leads him down a dead end, so he'd drop it.
    - You underestimated Tippin. Agent Kurtz' lack of field experience put us all at risk. What are you doing using a junior agent, Jack?
    - Kurt onu ölü çıkmaza dek yönlendirir, ve o da atar.
    - Trippin'i küçümsedin. Ajan Kurtz'un saha tecrübesi eksikliği hepimizi riske atar. Acemi bir ajanı kullanmakla ne yapıyorsun, Jack?
  • - I'm wearing earplugs.
    - Earplugs or cloves of garlic? You know what? I take back what I said before.Keep playing at the restaurant.
    - Kulak tıkacı kullanıyorum.
    - Kulak tıkacımı yoksa sarımsak dişlerimi? Biliyor musun? Daha önce söylediklerimi geri alıyorum. Sen restaurantta çalmaya devam et.
  • - It sounds nice. But to be perfectly honest with you, I'm a little homesick. Been a long time, the job's done and...
    - Well, you know what? I got a week's vacation coming at Christmas. why don't we go home?
    - Kulağa hoş geliyor. Ama gerçekten dürüst olmak gerekirse, Ben ev özlemi içindeyim. Çok uzun zaman oldu, iş de bitti ve...
    - Biliyor musun? Noel'de bir hafta tatilim olacak. Neden eve gitmiyoruz?
  • - l don't have the time or habit to throw flowers at girls.
    - Kızlara çiçek atmak gibi bir huyum ya da buna zamanım yok.

16,509 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025