go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1085 kişi  06 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

a

i. lâ [müz.], pek iyi
  • - Who wants a baked potato?
    - I do.
    - Kim fırınlanmış patates istiyor?
    - Ben.
  • - Who puts a bench in the house? - Forget the bench!
    - Kim evine bank koyar ki? - Bankı unut!

  • - Who said there's a problem? - See?
    - Kim dedi sorun var diye? - Gördün mü?

  • - Who's he?
    - He's a fly I keep swatting away.
    - Kim bu?
    - Kovalayıp durduğum bir sinek.
  • - Her girlfriend had broken up with him as she also got into debts. He decided to go to Macau for a last bet, only to fall even deeper into debt. So he killed himself. It had nothing to do with the police.
    - Kız arkadaşı borca battığı sırada ondan da ayrılmıştı. son bir bahis için Macau'ya gitmeye karar verdi, sadece daha derine düşmek için. Böylece, kendini öldürdü. Polisle hiç bir ilgisi yoktu.
  • - It's a short-haired Hungarian hunting dog.
    - Nice try.
    - Kısa tüylü Macar av köpeği.
    - İyi deneme.
  • - l came to the countryside to find out about English hobbies. Chenkuye.
    - You are here on a hunt.
    - Yes. Yes, l am, indeed. And you are... Why do you not have a horse?
    - l can't afford one, quite honestly.
    - Kırlara İngiliz hobisini öğrenmek için geldim, Chenkuye.
    - Ava çıktın.
    - Evet, evet. Aslında öyle. Ya sen... Neden atın yok?
    - Dürüst olmak gerekirse buna param yok.
  • - I wish we had a view of the finish line. - What's to see?
    - Keşke bitiş çizgisini de görebilseydik. - Görecek ne var ki?

  • - I wish it hadn't been at a ball.
    - But even here, we're alone.
    - The worst of it is that I want to kiss you and I can't. Did you tell Ellen as I asked you to?
    - I didn't have a chance. After all she's my cousin.
    - Keşke baloda olmasaydı bu.
    - Ama burada bile yalnızız.
    - En kötüsü de seni öpmek isteyip yapamamam. Bunu yapmanı istediğimi Ellen'a söyledin mi?
    - Böyle bir şansım olmadı. Sonuçta benim kuzenim o.
  • - It's absolutely extraordinary. I must say that your laboratory exceeds the limits of man's wildest imagination.
    - Absolutely. Could I trouble you for a glass of wine?
    - Kesinlikle olağanüstü! Labaratuvarının insanoğlunun en vahşi hayal gücününün sınırlarını aştığını söylemeliyim.
    - Kesinlikle. Bir bardak şarapla rahatsız edebilir miyim seni?
  • - Stop it. You'II wake her.
    - It's too hard.
    - You need a hammer. Try with a shoe
    - Are you crazy?
    - Quiet!
    - Do you have a screwdriver?
    - Kes şunu! Onu uyanıracaksın.
    - Çok zor.
    - Çekiç lazım. ayakkabıyla denesene.
    - Delirdin mi?
    - Sessiz ol!
    - Tornavidan var mı?
  • - Shut up! Sit down! Open your mouth! Lift your shirt up!
    - What do you want?
    - We wanted to know.. Keep that thermometer in your mouth.
    - My sister was murdered. So was another man. It was the same killer. McCaleb found a link between my sister and this other man.
    - Kes sesini! Otur! Ağzını aç! Tişörtünü kaldır!
    - Ne istiyorsun?
    - Bilmek istediğimiz... Bu termometreyi ağzında tut.
    - Kardeşim öldürüldü. Ve bir başka adam daha. Katilleri aynıydı. McCaleb, kardeşimle bu diğer adam arasında bir bağlantı buldu.
  • - I need a ladle. You got a ladle?
    - We have a ladle.
    - Thanks. See you at the party.
    - Kepçe lazım. Kepçen var mı?
    - Kepçemiz var.
    - Teşekkürler. Partide görüşürüz.
  • - There's nothing he wouldn't do for a kin who'd restore him to rank.
    - You don't love my brother, I hear.
    - I have little reason to.
    - Kendisini eski mevkisine iade eden bir akraba için yapacağı birşey yok.
    - Kardeşimi sevmiyorsun, duyduğum kadarıyla.
    - Bunun için küçük bir nedenim var.
  • - He wants to make a trade.
    - What does he want in exchange?
    - Safe passage to the United States. He lives in Berlin.
    - Kendisi takas yapmak istiyor.
    - Karşılığında ne istiyor?
    - Birleşik Devletler’e emniyetli geçiş. Kendisi Berlin’de yaşıyor.
  • - He has expressed the desire not to see you.
    - During a trial, is it not my right to confront any accuser?
    - Kendisi seni görmemek arzusunu ifade etti.
    - Duruşma esnasında, herhangi bir itham eden kişi ile karşılaşmak hakkım değil mi?
  • - Get a hold of yourself, okay. Can you get a glass of water?
    - Tell them it's not my fault.
    - Kendini toparla, tamam. Bir bardak su içer misin?
    - Onlara benim hatam olmadığını söyle.
  • - Don't blame yourself. There was no way you could have known. Just like when you recovered Rambaldi's journal, you had no idea it contained a formula.
    - What are you talking about? What formula?
    - A formula for a medication.
    - Kendini suçlama. Bilebilmenin hiç bir yolu yoktu. Aynen Rambaldi'nin günlüğünü geri aldığında, içinde bir formül olduğu hakkında bir fikrin olmadığı gibi.
    - Sen neden bahsediyorsun? Ne formülü?
    - Tedavi için bir formül.
  • - Have you got yourself a new pair of jeans?
    - Yes, they're all l have with me.
    - You've put on weight.
    - Yes, but l've lost a little bit now.
    - Kendine yeni bir kot pantolon mu aldın?
    - Evet, yanımda olan tek şey bu.
    - Kilo almışsın.
    - Evet ama şimdi birazını verdim.
  • - You should be ashamed of yourself.
    - Why? Nothing happened.
    - They're digging up the pavement.
    - They're always doing that.
    - I'll go down and get a few shot.
    - Can't you do it from here?
    - You're right. I'll get the tripod. That was smart thinking. It'll be a documentary film. What are you reading?
    - I'm just looking at pictures.
    - Kendinden utanmalısın.
    - Neden? Hiçbir şey olmadı.
    - Kaldırımı kazıyorlar.
    - Onlar bunu her zaman yapıyor.
    - Aşağı inip birkaç çekim yapacağım.
    - Buradan yapamaz mısın?
    - Haklısın. Fotoğraf sehpasını alayım. Bu akıllıcaydı. Bir belgesel film olacak bu. Ne okuyorsun?
    - Sadece resimlere bakıyorum.

91,185 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025