go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1296 kişi  22 Şub 2026 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » you're

you're

  • - Your brother won't find out we talked.
    - I don't know what you're talking about.
    - Kardeşin konuştuğumuzu bilmeyecek.
    - Neden bahsettiğini bilmiyorum.
  • - Your judgment's impaired
    - I'm gonna kick your ass. You're out of line.
    - You're out of line. You stay the hell out of my operations.
    - Kararların sakat senin.
    - Kıçına tekmeyi basacağım. Çizgiyi aştın.
    - Sen çizgiyi aştın. Operasyonlarımdan uzak dur.
  • -To prove it I'll give you a bit of advice as you're so fond of cash.
    -I'm all ears, sir.
    - Kantılamak için size bir öğüt vereceğim çünkü siz paraya çok düşkünsünüz.
    -Kulak kesildim, efendim.
  • - If you want to divert the blood you have to engage the reasoning sector.
    - I'm trying.
    - You're reacting emotionally.
    - Kanı yönlendirmek istiyorsan, muhakeme bölgesini kullanman gerek.
    - Deniyorum.
    - Duygusal olarak tepki veriyorsun.
  • - You're passing? - Well, it's much too low.
    - Kabul etmiyor musunuz? - Fiyat çok düşük.

  • - Kabir's security cameras work the same way. They read heat.
    - Which is kind of a problem, cause, well, you're incredibly hot.
    - Kabir'in güvenlik kameraları da aynı şekilde çalışıyor. Isıyı okuyorlar.
    - Bence bu bir problem çünkü mesela sen çok ateşlisin.
  • - I'm starting to think Jake resents me.
    - See? You're still doing it.
    - Jake'in bana içerlediğini düşünmeye başlıyorum.
    - Gördün mü? Hala yapıyorsun.
  • - You seem like a good woman. If you're so in love with him, why don't yo gallop off and rescue him? Will you run and hide again?
    - İyi bir kadına benziyorsun. Madem ona bu kadar aşıksın, neden koşup onu kurtarmıyorsun? Yine kaçıp saklanacak mısın?
  • - Here's the first page. There's me. There's you, on a leaf.
    - How happy you look. You're never usually this happy.
    - İşte ilk sayfa. Bu ben. Burada da bir yaprağın üzerinde sen.
    - Ne kadar da mutlu görünüyorsun. Normalde bu kadar mutlu olmazsın.
  • - First you'll attempt to invade Charleston harbour. If you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here.
    - İlk önce Charleston Limanını istila etme girişiminde bulunacaksın. Eğer daha fazlası için paçayı kurtarabilirsen, gemileri tam burada batırmaya çalışırsın.
  • - I was taking an interest.
    - You're an idiot.
    - İlgi gösteriyordum.
    - Sen bir salaksın.
  • - I killed them both, all right? Does that make you feel good? Is that better?
    - Don't. What are you doing? Please don't kill me.
    - I'm having a little trouble pulling the trigger.
    - Of course you are. Because you're not a killer. You're a nice boy who's very upset. Look, if you shoot me, the cops will find out. They'll put you away until you're very fucking old.
    - İkisini de öldürdüm, tamam mı? Bu seni iyi hissettirdi mi? Daha iyi mi?
    - Yapma! Ne yapıyorsun? Lütfen beni öldürme.
    - Tetiği çekmekle ilgili küçük bir sorunum var.
    - Elbette, var. Çünkü sen katil değilsin. Üzgün, iyi bir çocuksun. Bak. Eğer beni vurursan, polisler öğrenir. Kahrolası yaşlanana dek seni, içeri tıkarlar.
  • - I killed them both, all right? Does that make you feel good? Is that better?
    - Don't. What are you doing? Please don't kill me.
    - I'm having a little trouble pulling the trigger.
    - Of course you are. Because you're not a killer. You're a nice boy who's very upset. Look, if you shoot me, the cops will find out. They'll put you away until you're very fucking old.
    - İkisini de öldürdüm, tamam mı? Bu seni iyi hissettirdi mi? Daha iyi mi?
    - Yapma! Ne yapıyorsun? Lütfen beni öldürme.
    - Tetiği çekmekle ilgili küçük bir sorunum var.
    - Elbette, var. Çünkü sen katil değilsin. Üzgün, iyi bir çocuksun. Bak. Eğer beni vurursan, polisler öğrenir. Kahrolası yaşlanana dek seni, içeri tıkarlar.
  • - I killed them both, all right? Does that make you feel good? Is that better?
    - Don't. What are you doing? Please don't kill me.
    - I'm having a little trouble pulling the trigger.
    - Of course ,you are. Because you're not a killer. You're a nice boy who's very upset. Look, if you shoot me, the cops will find out. They'll put you away until you're very fucking old.
    - İkisini de öldürdüm, tamam mı? Bu seni iyi hissettirdi mi? Daha iyi mi?
    - Yapma! Ne yapıyorsun? Lütfen beni öldürme.
    - Tetiği çekmekle ilgili küçük bir sorunum var.
    - Elbette, var. Çünkü sen katil değilsin. Üzgün, iyi bir çocuksun. Bak. Eğer beni vurursan, polisler öğrenir. Kahrolası bir ihtiyar olana dek seni, içeri tıkarlar.
  • - The only traumatic event she needs is a good smack in the jaw.
    - She's my niece. But you're absolutely right.
    - İhtiyacı olan tek travmatik olay, çenesine iyi bir yumruk.
    - O benim yeğenim. ama kesinlikle haklısın.
  • You suck!
    And you're ruining my life!
    - İğrençsin! - Sen de
    hayatımı mahvediyorsun!
  • - You're a nice guy. I don't wanna hurt you.
    - Are you threatening me?
    - Hoş bir adamsın. Seni incitmek istemiyorum.
    - Beni tehdit mi ediyorsun?
  • - I've told you before you're a nice guy. But I won't love you. You will only make me hate you by doing these senseless things.
    - Hoş bir adam olduğunu daha önce de söyledim. Ama seni sevmeyeceğim. Bu duygusuz şeyleri yaparak sadece senden nefret etmemi sağlayacaksın.
  • - We couldn't find anything.
    - So no more treatment.
    - There's nothing to treat. You're healthy.
    - So I can go home?
    - Of course. Good luck!
    - Hiçbir şey bulamadık.
    - Artık tedavi yok yani...
    - Tedavi edecek birşey yok. Sağlıklısın.
    - Yani eve gidebilirim, öyle mi?
    - Elbette. Bol şans!
  • - Don't you ever get impatient?
    - If you're impatient,you have no business growing trees.
    - Hiç sabırsızlandığın olmuyor mu?
    - Eğer sabırsız olacaksan, fidan yetiştirme işi yapamazsın.

4,160 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2026