go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 4081 kişi  12 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

we

zm. biz
  • - I guess it's because of the war.
    - Moreover we haven't put it behind us yet.
    - When people fall into the harbour with their clothes on.
    - That's funny?
    - No, that's not funny.
    - Sanırım savaştan dolayı.
    - Üstelik savaşı henüz arkamızda da bırakmadık.
    - İnsanlar kıyafetleriyle limana düştükleri zaman...
    - Komik mi geldi?
    - Hayır, hiç komik değil.
  • - l promise you: once you finish your task here, we'll get enough money to go home. And we will never kill again.
    - Fatty, good job! One is wounded another is shot in head.
    - Sana söz veriyorum; buradaki işini bitirir bitirmez, eve gitmeye yetecek kadar paramız olacak. Ve bir daha asla öldürmeyeceğiz.
    - İyi iş Fatty! Birisi yaralı, diğeri kafasından vurulmuş.
  • - That's what I wanted to tell you. No doubt about it, it's locked. And the window. We should've had a ladder ready. Go get one.
    - There's one in the garage. I'll get the keys from the kitchen.
    - Sana söylemek istediğim de bu. Hiç şüphe yok, kilitli. Pencere de. Bir merdiven bulundurmalıydık. Git bir merdiven bul.
    - Garajda bir tane var. Mutfaktan anahtarları alayım.
  • - I Know what really get you out of woods. As soon as we get home, I'm gonna fire up the hot tub. And you're gonna take a long bath before bed. And sleep like a baby.Tomorrow you'll be good as newborn.
    - Sana neyin gerçekten iyi geleceğini biliyorum. Eve varır varmaz, sıcak bir banyo hazırlarım. Ve sen yatmadan evvel uzun bir banyo yaparsın. Bir bebek gibi uyursun. Yarın da yeniden doğmuş gibi olursun.

  • - We owe you no explanation.
    - Are you hiding anything from the public? Someone stalked and threatened me.
    - Sana hiçbir açıklama borçlu değiliz.
    - Halktan bir şey mi saklıyorsunuz? Biri gizlice sokulup beni tehdit etti.
  • - Let me tell you about Gary. He's tall. He's nice to me. He's intelligent. And he doesn't make me sleep in the wet spot.
    - It's a trick. I bet he's a shit.
    - I think he is truly concerned with my happiness.
    - Then he'll be a big help next year, when we all come to your house.
    - He's asked me out for New Year's. And did I mention that he is a lawyer?
    - Sana Gary'yi anlatayım. Uzun boylu. Bana karşı iyi. Zeki. Islak yerde uyumama da müsade etmiyor.
    - Bu bir oyun. Bahse girerim bok gibidir.
    - Sanırım, mutluluğumla gerçekten ilgileniyor.
    - O zaman gelecek yıl senin evine geldiğimizde çok yardımı olacak.
    - Yılbaşında beni davet etti. Ya avukat olduğunu söylemiş miydim?
  • - What is the chief export of San Marcos?
    - We grow bananas.
    - San Marcos'un başlıca ihraç maddesi nedir?
    - Muz yetiştiriyoruz.
  • - We just lost a few inches, that's all. Oh! Your Highness, I can't count when you hover like that.
    - Oh, of course. I'm sorry. Go ahead. Guys, go shade someone else for a while.
    - Sadece birkaç inç kaybımız var, hepsi bu. Ah!. Majesteleri. Siz böyle havada uçuşuken doğru sayamıyorum.
    - Ah, tabi ya. Üzgünüm. Devam edin. Çocuklar şimdilik bir başkasını dinleyelim.
  • - She went nut when I borrowed her hair dryer. It was the only one we had, and suddenly I couldn't use it.
    - Saç kurutma makinesini ödünç aldığımda, çılgına döndü. Tek makinemiz oydu ve birden onu kullanamadım.
  • - Be patient.
    - We must protect ourselves.
    - Sabırlı ol.
    - Kendimizi korumalıyız.
  • - Do you know how we keep war in Russia?
    - I can guess.
    - We play chess.
    - I guessed wrong.
    - It takes a keen intellect to play chess. I assume you know how to play.
    - Of course.
    - Rusya'da savaşı nasıl sürdürüyoruz, biliyor musun?
    - Tahmin edebilirim.
    - Satranç oynuyoruz.
    - Yanlış tahmin etmişim.
    - Satranç oynamak için keskin bir zeka gerekir. Sanırım, nasıl oynandığını biliyorsundur.
    - Elbette.
  • - Rose, we only want what's good for you .Opium is harmful, and once you're addicted to it, you'll really go to heaven!
    - Rose, biz sadece senin için iyi olanı istiyoruz. Opium zararlı, ve bir kere bağımlı hale gelirsen, gerçekten cennete gidrsin.
  • - We met at a bishops conference. In Trondheim. She was there as a journalist. I told her about the parsonage out here. I ventured to suggest a visit when the conference was over.
    - Piskopos konferansında tanıştık. Trondheim'da. Gazeteci olarak oradaydı. Buradaki papazevinde söz etmiştim ona. Konferans bittiğinde ziyarete gitmeyi önerecek cüreti göstermiştim.
  • - I even lent Peter $30,000.
    - Why would you be so generous?
    - We grew up together in the orphanage.
    - Peter’a 30,000 dolar borç verdim.
    - Neden bu kadar cömert olmak zorundasın?
    - Yetimhanede birlikte büyüdük biz.

  • - We could put a tail on them.
    - Sollozzo would lose our ass.
    - Peşlerine takılabiliriz.
    - Sollozzo izini kaybettirir.
  • - Then why should I go to your place... ?
    - I don't know. I would really rather not have to spend tonight alone.
    - I'm a pretty terrible person, Louis. No, I really, really am. I don't think I deserve being loved.
    - There, you see, we already have a lot in common.
    - Peki o zaman neden senin evine gitmeliyim?
    - Bilmiyorum. Bu geceyi gerçekten de yalnız geçirmek istemiyorum.
    - Ben oldukça kötü bir kişiyim, Louis. Hayır. Gerçekten... gerçekten öyleyim. Sevilmeyi hakettiğimi sanmıyorum.
    - Gördüğün gibi, birçok ortak noktamız var.
  • - Then why on earth should I go to your place... ?
    - I don't know. I would really rather not have to spend tonight alone.
    - I'm a pretty terrible person, Louis. No, I really, really am. I don't think I deserve being loved.
    - There, you see, we already have a lot in common.
    - Peki o zaman neden senin evine gitmeliyim?
    - Bilmiyorum. Bu geceyi gerçekten de yalnız geçirmek istemiyorum.
    - Ben oldukça korkunç biriyim, Louis. Hayır. Gerçekten... gerçekten öyleyim. Sevilmeyi hakettiğimi sanmıyorum.
    - Gördüğün gibi, birçok ortak noktamız var.
  • - Right. And.. And I hope you'll like the gift..
    - It's not exactly...you know, romantic, but we thought that the dog collar might be really helpful.
    - Pekala..umarım hediyeyi beğenmişsinizdir.
    - Aslında pek de, bilirsin işte, romantik değil, ama düşündükte köpek tasması işimize gerçekten yarayabilir.
  • - ? don't think I'm helping here.
    - We don't want your help.
    - Pek işe yaradığımı sanmıyorum.
    - Senin yardımını isteyen yok.
  • - We need money.
    - What is the chief export of San Marcos?
    - Dysentery. We grow bananas.
    - Paraya ihtiyacımız var.
    - San Marcos’un ana ihraç malı ne?
    - Dizanteri. Biz muz yetiştiririz.

20,398 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025