go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2352 kişi  08 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

will

f. arzulamak
i. azim, irade, istek
c. aynı zamanda gelecek zaman için yardımcı fiil
  • - No.
    - A drink? Brandy will sweat it out.
    - Hayır.
    - İçki? Kanyak iyi gelir.
  • - No, sweetie. I gotta go to work.
    - Will you pick us up later?
    - Hayır, tatlım. İşe gitmeliyim.
    - Bizi sonra alacak mısın?

  • - No, Sharon! I won't go into that hole with you. I'm over that shit.
    - You're still scared of him.
    - You know what? You shouldn't come here in your uniform. People will think we're in trouble.
    - Nice seeing you too.
    - Hayır, Sharon! Seninle o deliğe girmeyeceğim. Bu boku bitirdim.
    - Hala ondan korkuyorsun.
    - Biliyor musun? Buraya üniformanla gelmemelisin. İnsanlar başımızın dertte olduğunu düşünecek.
    - Seni görmek de güzel.
  • - He's talking about risking lives.
    - We won't risk our lives.
    - Who'll kidnap him anyway?
    - We will kidnap him. We'll ask for a ransom of 5 lakhs, but you come and rescue him!
    - Hayatımızı tehlikeye atmaktan bahsediyor.
    - Hayatımızı tehlikeye atmayacağız.
    - Onu kim kaçıracak peki?
    - Onu bizx kaçıracağız. 5 lakh fideye isteyeceğiz ama sen gelip onu kurtaracaksın.
  • - Remember now, watch your language.
    - You know I'm not a swearing man.
    - You'd be surprised what they'd consider swearing.
    - Will you excuse me?
    - No!
    - Hatırla! Diline dikkat et!
    - Ben küfür eden biri değilim.
    - Küfür olarak algıladıklarını bilsen şaşardın.
    - Müsade edecek misin?
    - Hayır!
  • - She might be right, these don't have a heel. How will they fall nicely with your sari? Like football shoes!
    - Haklı olabilir, bunların topuğu yok. Sari'nin altında nasıl duracak bunlar? Futbol ayakkabısı gibi!
  • -When will the judge be here?
    -l don't know.
    -Where is he?
    -None of your business.
    - Hakim ne zaman burada olacak?
    - Bilmiyorum.
    - Nerede?
    - Seni ilgilendirmez.
  • -Come on, I will put you to bed.
    - I am thirsty. How are you feeling?
    - Hadi. Seni yatıracağım.
    -Ben susadım. Sen nasılsın?
  • - Nice and quiet. I'll get you a painkiller
    - Will it knock me out?
    - Sure, hope so.
    - Pain's nothing. Pain's life.
    - Güzel ve sessiz. Sana ağrı kesici getireyim.
    - Beni yere serer mi?
    - Elbette, umarım.
    - Acı birşey değil. acı hayattır.
  • - Stop by the gray hangar. They have First Aid there. Hans will fix you. He's a great doctor. He's removed bullets before.
    - Gri hangarda durun. İlk Yardımları var. Hans seni iyileştirir. Harika bir doktordur. Daha önce kurşun çıkarmıştı.
  • - I'm really worried. Yesterday's scene.. Mom hit Auntie with a ladle
    - On the head! And our Mom broke all the plates.
    - Girls, Grandpa will love the pictures you drew for him.
    - Gerçekten endişeliyim. Dünün olayı... Annem teyzeme kepçe ile vudrdu.
    - Kafasına!
    - Ve senin annen de tüm tabakları kırdı.
    - Kızlar! Byükbaba onun için çizdiğini resimleri çok beğenecek.
  • - It's late, you know. It's after 9.
    - How late do they let you stay up ?
    - I can never go to sleep. But I can lay quietly and not make a peep.
    - Those pajamas will fit. We'll check on you in the morning.
    - Geç oldun, biliyorsun. 9'u geçti.
    - Ne kadar geçe kadar ayakta kalmana izin veriyorlar?
    - Ben hiç uyuyamıyorum. ama sessizce uzanabiliyorum ve dikizlemiyorum.
    - Bu pijama olur. Sabah sana bakarım.
    -
  • - I think I put them in the third drawer of my bureau - What will you do about it? My money's abroad.
    - Smart guy!
    - Galiba onları büromdaki üçüncü çekmeceye koydum - Ne yapacaksın? Param yurtdışında.
    - Akıllı çocuk!
  • - He promises.. that the Federal Police will become a research and data center under your leadership.
    - Thank you. Let's go.
    - Don't you want some sparkling wine? Not even a donut?
    - Federal Polisin senin liderliğinde bir araştırma ve veri merkezine dönüşeceğine söz veriyor.
    - Teşekkürler. Gidelim.
    - Biraz köpüklü şarap istemez misiniz? Çörek bile mi?
  • -Your house is terrific, man.
    - Thanks, but it's not mine. I 'm just the watch-man. It will be demolished to make a building.
    - Evin müthiş, kanka.
    - Teşekkürler, ama benim değil. Ben sadece bir bekçiyim. Bunu yıkıp yerine bina yapılacak.
  • - How will she get home?
    - ? have a car.
    - Eve nasıl dönecek?
    - Benim arabam var ya.
  • - Finally, you will bow to me!
    - We'll never bow to you!
    - Why am I not surprised?
    - Eninde sonunda, bana boyun eğeceksiniz!
    - Sana asla boyun eğmeyeceğiz!
    - Neden şaşırmadım acaba?
  • - If you get tired of talking here Mr Elving, Patrick will hand you a subpoena and we'llgo talk in front of the grand jury. We'll talk all day if you want to.
    - Eğer burada konuşmaktan yorulusanız Bay Elving, Patrick size bir mahkeme celbi verecek ve gidip büyük jürinin önünde konuşacağız. İsterseniz bütün gün konuşabiliiz.
  • - If I can get word from your family.. ...will you and the others accept my leadership?
    - Yes. And if you can't, will you step aside for another?
    - Eğer ailenden söz alabilirsem... sen ve diğerleri liderliğimi kabul edecek misiniz?
    - Evet. Ya alamazsan... sen başka biri için kenara çekilecek misin?
  • - You look so cool when you slapped me last night.
    - lf you don't wake up, I will kick you.
    - What if that still doesn't work?
    - Then I'll die.
    - Dün gece beni tokatladığında çok havalı görünüyordun.
    - Eğer uyanmazsan, tekmelerim de.
    - Eğer hala işe yaramazsa.
    - O zaman ölürüm.

11,652 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025