- But in terms of the sound effect and the editing, it seems like a short film. The last shot couldn't be a fake one. The girl really is the one in the photos. Let's report this to the police.
- Ama ses efektleri ve montaj anlamında, kısa bir film gibi gözüküyor. Son sahne sahte olamaz. Kız, gerçekten de resimlerdeki kişi. Hadi bunu polise rapor edelim.
- But with you business before pleasure every time. Do all your laundry, get all the mending out of the way,and then, and only then,sit down for a coffee.
- Ama senin için iş her zaman keyiften önce gelir. Önce çamaşır yıkarsın, tamir edilecekleri halledersin ve sonra, ancak sonra bir kahve içmek için oturursun.
- But I'd make sure I killed them all first.
- I want them arrested and hanged.
- Do you think a jury .would convict one of their own?
- I doubt it.
- Ama önce hepsini öldürdüğümden emin olurdum.
- Onların tutuklanmasını ve asılmasını istiyorum.
- Sence jüri kendilerinden birini suçlu bulur mu?
- Bundan şüphem var.
- But I will fall.
- Will you stop walking for fear of falling? Come on, hold my hand, Kajal. Lame horses do not win races.
- He already has a broken leg, now
- The poor guy will break an arm too."Why, h
- Ama düşerim.
- Düşme korkusuyla yürümeyi bırakır mısın? Hadi elimi tut, Kajal. Topal atlar yarışı kazanamazlar.
- Şimdiden bir bacağı kırık.
- Zavallı çocuk kolunu da kıracak.
- But there is one thing missing. You don't trap anyone and don't trap yourself. l don't like such joke . College may be a playground for you. lt is the foundation of life for me.
- You are angry unnecessarily.
- Ama birşey eksik. Kimseyi oyuna getirme, kendini de oyuna getirme. Böyle şakalardan hoşlanmıyorum. Üniversite senin için bir çocuk bahçesi olabilir. Benim içinse bir yaşamın temeli.
- Gereksiz yere kızıyorsun.
- But.. in other times.. I was a man of studies.. and I accumulated knowledge. But...misfortunes have unsettled my mind...and now...Now I'm a disaster,
- You've got all my respect.
- Ama başka zamanlarda... Çalışıp duran bir adamdım... bilgi topladım. Ama talihsizlikler aklımı bozdu... ve şimdi... Şimdi bir felaketim.
- Benim size saygım sonsuz.
- Hello, police. This is Miss Jane Hathaway. I wish to report the unlawful entry... of a gang of armed and dangerous hooligans at the Clampett estate. 518 Crestview Drive.
- Alo, Polis. Ben Bayan Jane Hathaway. bir grup silahlı ve tehlikeli holigandan oluşan çetenin... Crestview yolu 518'de bulunan Clampett Binasına yasal olmayan girişini bildirmek istiyorum.
- Excuse me, sir, the bank's closed today.
- What?
- It's a bank holiday.
- There ain't no bank holiday. Get out of my way!
- This is outrageous. Who are you?
- Afedersiniz efendim. Banka bugün kapalı.
- Ne?
- Bankalar tatili.
- Banka tatil olmaz. Çekil yolumdan!
- Bu çok saygısızca. Siz de kimsiniz?
- The guy's innocent. They never tell us when the investigation is over. To the best of our knowledge our story is true.
- We appreciate your coming in to talk to us, but there's nothing we can do.
- Adam masum. Soruşturmnın ne zaman biteceğini bize kesinlikle söylemiyorlar. En iyi bildiğimiz şey, hikayemizin doğru olduğu.
- Gelip bizimle konuştuğunuz için minnetarız, ama bizim yapabileceğimiz birşey yok.