go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 990 kişi  22 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

of

ed. nin, ın, den, li, yüzünden
  • - But I don't exclude the possibility of war.
    - A nuclear strike?
    - Possibility.
    - Now, what action's been taken?
    - Ancak savaş olasılığını dışlamıyorum.
    - Nükleer bir saldırı?
    - İhtimal.
    - Acilen, hangi eyleme geçilir?
  • - But in terms of the sound effect and the editing, it seems like a short film. The last shot couldn't be a fake one. The girl really is the one in the photos. Let's report this to the police.
    - Ama ses efektleri ve montaj anlamında, kısa bir film gibi gözüküyor. Son sahne sahte olamaz. Kız, gerçekten de resimlerdeki kişi. Hadi bunu polise rapor edelim.
  • - But with you business before pleasure every time. Do all your laundry, get all the mending out of the way,and then, and only then,sit down for a coffee.
    - Ama senin için iş her zaman keyiften önce gelir. Önce çamaşır yıkarsın, tamir edilecekleri halledersin ve sonra, ancak sonra bir kahve içmek için oturursun.
  • - But I'd make sure I killed them all first.
    - I want them arrested and hanged.
    - Do you think a jury .would convict one of their own?
    - I doubt it.
    - Ama önce hepsini öldürdüğümden emin olurdum.
    - Onların tutuklanmasını ve asılmasını istiyorum.
    - Sence jüri kendilerinden birini suçlu bulur mu?
    - Bundan şüphem var.
  • - But I will fall.
    - Will you stop walking for fear of falling? Come on, hold my hand, Kajal. Lame horses do not win races.
    - He already has a broken leg, now
    - The poor guy will break an arm too."Why, h
    - Ama düşerim.
    - Düşme korkusuyla yürümeyi bırakır mısın? Hadi elimi tut, Kajal. Topal atlar yarışı kazanamazlar.
    - Şimdiden bir bacağı kırık.
    - Zavallı çocuk kolunu da kıracak.
  • - But there is one thing missing. You don't trap anyone and don't trap yourself. l don't like such joke . College may be a playground for you. lt is the foundation of life for me.
    - You are angry unnecessarily.
    - Ama birşey eksik. Kimseyi oyuna getirme, kendini de oyuna getirme. Böyle şakalardan hoşlanmıyorum. Üniversite senin için bir çocuk bahçesi olabilir. Benim içinse bir yaşamın temeli.
    - Gereksiz yere kızıyorsun.
  • - But.. in other times.. I was a man of studies.. and I accumulated knowledge. But...misfortunes have unsettled my mind...and now...Now I'm a disaster,
    - You've got all my respect.
    - Ama başka zamanlarda... Çalışıp duran bir adamdım... bilgi topladım. Ama talihsizlikler aklımı bozdu... ve şimdi... Şimdi bir felaketim.
    - Benim size saygım sonsuz.
  • - Hello?
    - ? just walked out of there.
    - Alo?
    - Şimdi oradan çıktım.
  • - Hello, police. This is Miss Jane Hathaway. I wish to report the unlawful entry... of a gang of armed and dangerous hooligans at the Clampett estate. 518 Crestview Drive.
    - Alo, Polis. Ben Bayan Jane Hathaway. bir grup silahlı ve tehlikeli holigandan oluşan çetenin... Crestview yolu 518'de bulunan Clampett Binasına yasal olmayan girişini bildirmek istiyorum.
  • -I'm looking for someone of your age for the evening news.
    - Excuse me.. but I accidentally heard you making that phone call
    - Akşam haberleri için sizin yaşınızda birini arıyorum.
    - Afedersiniz... ama tesadüfen telefonda ki konuşmanızı duydum.
  • -Your mind gonna need a whole lot of discipline.
    - Ain't nothing wrong with my mind.
    - Aklının baya disipline ihtiyaci olacak.
    - Aklımda bir sorun yoktur.
  • - Are you out of your mind?
    -What ?
    -What are you doing ?
    -l don't dig you.
    - Aklını mı kaçırdın?
    - Ne?
    - Ne yapıyorsun?
    - Seni anlayamıyorum.
    -
  • - You're morally reprehensible vulgar, insensitive, selfish, stupid. You have no taste, a lousy sense of humour and you smell.
    - Ahlaki olarak tamamen terbiyesizsin, duygusuz, bencil ve aptalsın. Hiç zevkin yok ve kötü bir espri anlayışın var ve kokuyorsun.
  • - Radiating waves of pain. - I know what this is!
    - Ağrının dalgalar halinde yayılması. - Bunun ne olduğunu biliyorum!

  • - Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
    - Go to sleep!
    - Ağları onarmak yerine Almanlarla savaşıyor olmalıyız.
    - Uyu!
  • -Well done, Ranjeet! I did well to take you into my gang.
    -It was nothing, Robert;just a sample of what I can do.
    - Aferim Ranjeet.Seni çeteye almakla ne kadar da iyi etmişim.
    - Önemli değil Robert! Sadece yapabileceklerimden bazıları işte.
  • - Excuse me. could you spare a glass of water?
    - Sure.
    - Afedersiniz, bir bardak su verebilir misiniz?
    - Tabiki.
  • - Excuse me, sir, the bank's closed today.
    - What?
    - It's a bank holiday.
    - There ain't no bank holiday. Get out of my way!
    - This is outrageous. Who are you?
    - Afedersiniz efendim. Banka bugün kapalı.
    - Ne?
    - Bankalar tatili.
    - Banka tatil olmaz. Çekil yolumdan!
    - Bu çok saygısızca. Siz de kimsiniz?
  • - The guy's innocent. They never tell us when the investigation is over. To the best of our knowledge our story is true.
    - We appreciate your coming in to talk to us, but there's nothing we can do.
    - Adam masum. Soruşturmnın ne zaman biteceğini bize kesinlikle söylemiyorlar. En iyi bildiğimiz şey, hikayemizin doğru olduğu.
    - Gelip bizimle konuştuğunuz için minnetarız, ama bizim yapabileceğimiz birşey yok.
  • - We can see the whole history of human civilization.: hunting, war, love....heartache, diseases...
    - :nsan medeniyetinin tüm tarihini görebiliriz: avlanma, savaş, aşk... kalp acısı, hastalıklar...

91,407 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025