-Don't tell me you're Dr. Smith.
- That's me. The army psychiatrist. Maybe you expected me to be in uniform.
-No.I didn't expect anybody so young.
-
-Bana doktor Smith olduğunuzu söylemeyin.
-Benim. Ordu psikiyatrı. Belki de üniformalı olacağımı bekliyordunuz.
-Hayır. Bu kadar genç birini beklemiyordum.
- Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies?
- Be careful These are not ordinary Beanie Babies.Watch. Maybe they are ordinary Beanie Babies.
- Come on. .So what does Diaz have to do with all this stuff?
-Bana CIA’in Beanie Bebeklerinin peşinde olduğunu mu söylüyorsun?
-Dikkatli ol. Bunlar sıradan Bearnie Bebekleri değiller. İzle. Belki sıradan Bearnie Bebekleridirler...
-Hadiii. Öyleyse Diaz’ın bunlarla ne işi var?
- She gave me a number and said after l kill Drago, l can contact her uncle. And he'll help get us back home. l hope, it's true.
- lf you trust her, don't suspect her.
-Bana bir numara verdi ve Drago'yu öldürdükten sonra ,amcası ile irtibat kurabileceğimi söyledi.Amcası eve dönmemiz için bize yardım edecekmiş.Umarım doğrudur.
-Eğer ona güveniyorsan,ondan şüphelenme.
- Sloan, new shoes.
- OK, new shoes. Let me get the whole Hillnigger hookup, huh?
- Some Hillnigger jeans.
- Definitely.
- And some sweaters.
- Definitely. Some sweaters, nothing fancy. Some cashmere, wool, sweaters.
- Yeni ayakkabılar.
- Tamam, yeni ayakkabılar. Hillnigger olan herşeyi alayım, ha?
- Ve Hillnigger marka kot pantolon.
- Kesinlikle.
- Ve birkaç kazak.
- Kesinlikle. Birkaç kazak. Çok şık olmayan. Yün, kaşmir kazaklar.
- Slow down! Just say it again !
- I am a hostage and am in great danger. If you ever want to see me or any of the others alive, you must comply with the things I'll tell you..
- Yavaş olun! Bir kere daha söyleyin.
- Ben bir rehineyim ve büyük bir tehlikedeyim. Beni ya da diğerlerini canlı görmek istiyorsanız, size söyleyeceğim şeylere uymanız gerekli.
- You think because I am old, I have forgotten about it. Go back to where you came from. There is no place for you here.
- Don't drive me away, for God's sake. There is no truth in the world. The devil tempted me. I can't continue sinning.... and without singing you cannot live in this world. There is sin and dirt all around.
- Yaşlı olduğum için, olanları unuttum sanıyorsun. Geldiğin yere geri dön. Burada sana yer yok.
- Tanrı aşkına, beni geri gönderme. Dünyada gerçek yok. Ben şeytan baştan çıkardı. Şarkı söylemeye devam edemiyorum... ve şarkı söylemeden bu dünyada yaşayamazsın. Her yerde günah ve kir var.
- I ended up falling in love. It was very exciting for me. I thought he was very handsome. A friend of mine warned me against marrying him. She felt there was something about him.
- Ve sonuçta aşık oldum. Çok heyecan vericiydi. Çok yakışıklı olduğunu düşünüyordum. Bir arkadaşım onunla evlenmem konusunda beni uyardı. Onda yanlış birşeyler olduğunu hissetmişti.
- Three weeks ago, Sloane gave me a package that I had sent to him in the mail. It was addressed in my handwriting. Inside was a key and an address to an apartment in Rome.
- Üç hafta önce, Sloane ona postayla göndermiş olduğum bir paket verdi. Adresi el yazımla yazılmıştı. İçinde Romadaki bir dairenin adresi ve anahtarı vardı.
- Can't sleep? Me neither. Want to go somewhere?
- Now? It's 3 a. m. The whole world is sleeping.
- Not the whole world.
- Is this a date?
- Just an appointment.
- We can rest, if you want.
- Well, then rest. See you later. I wish we could go swimming. Why can't we?
- In our clothes? Oh, my God! You can't take off your clothes in a state park!
- You need to learn to take a day off. Come on!
- Uyuyamadın mı? Ben de. Bir yere gitmek ister misin?
- Şimdi mi? Saat sabahın 3'ü. tüm dünya uyuyor.
- Tüm dünya değil.
- Bu bir randevu mu?
- Hayır bir buluşma.
- Dinlenebiliriz, istersen.
- Peki, dinlen o zaman. Sonra görüşürüz. Keşke yüzmeye gidebilseydik. Neden gidemiyoruz?
- Elbiselerimizle mi? Oh aman Tanrım! Devlet parkında kıyafetlerini çıkaramazsın.!
- Bir gün izin yapmayı öğrenmen gerek. Hadi ama!
- All N.C.Os report to me immediately. You know what to do with the lame ducks?
- Yes, sir. Bombs away. Everybody, over here! Load 'em up! Over the wing. Flood the cowling.
- Tüm N.C.Olar bana hemen rapor versin. Topal ördeklere ne yapılacağını biliyorsunuz.
- evet efendim. Bombalar çıksın. Herkes, buraya! Yükleyin onları. Kanadın üzerine. Motor kapağını pompalayın.
- I waited all night to see you. Just one little kiss. I want one New Year's kiss.
- Get away from me!
- Joan, please. Calm down!
- Let me get by.Get away from me.
- Tüm gece seni görmeyi bekledim. Sadece küçük bir öpücük. Bir yeni yıl öpücüğü istiyorum.
- Benden uzak dur!
- Joan, lütfen. Sakin ol!
- Bırak gideyim. Benden uzak dur.