go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1529 kişi  12 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

get

got, gotten, getting, gets
f. edinmek
  • - Get that door thing under control. You live here?
    - Nobody lives here.
    - What is this, some kind of front?
    - Kapıya baktır. Burada mı yaşıyorsun?
    - Burada kimse yaşamıyor.
    - Ne bu, bir çeşit cephe mi?
  • - I got coffee. Sugar, sweetener?
    - Black. So what kind of life did you rearrange to get coffee? You never talk about yourself. What do you do?
    - Kahve aldım. Şeker, tatlandırıcı?
    - Sade. Ee kahve alabilmek için ne çeşit bir hayat kurdun? Kendinden hiç bahsetmiyorsun. Ne iş yapıyorsun?
  • - Do you have a Kleenex? A handkerchief?
    - Here.
    - I hate it when my eyes get all puffy.
    - Kağıt mendilin var mı? Ya da mendilin?
    - İşte.
    - Gözlerimin şişmesinden nefret ediyorum.
  • - Jake's a gambler. He thinks I took his luck. I hit him too hard.
    - Then get out of it now.
    - What about all the things you and I shared?
    - Jake bir kumarbaz. Şansını aldığımı düşünüyor. Ona çok sert vurdum.
    - O zman şimdi kurtul bundan.
    - Ya senin ve benim paylaştıklarımız ne olacak?
  • - There they are. See them?
    - I see them. We're going to line up Maddox' support and get Grey's endorsement.
    - İşte oradalar. Onları görüyor musun?
    - Onları görüyorum. Maddox’un desteğini ayarlayacağız ve Grey’in onayını alacağız.
  • - There he is, up there.
    - Come down, Teo! You'll hurt yourself. QuicKly, get a ladder. I'll go up. Is this how you keep an eye on him? How did he get up there?
    - İşte orada, yukarıda.
    - Aşağı in, Teo. Bir yerine birşey olacak. Çabuk, bir merdiven getir. Yukarı çıkacağım. Ona bu şekilde mi göz kulak oluyorsun? Oraya nasıl çıktı?
  • - How'd it go? Did you get more proof against Colleen?
    - Colleen's innocent and dead.
    - İşler ne alemde? Colleen' e karşı delil toplayabildin mi?
    - Colleen masum ve artık yaşamıyor.
  • - How long does it take yo to get to work?
    - About one hour on the bus less in a car.
    - Do you hitch-hike?
    - Sometimes,but I don't like it.
    - İşe gitmen ne kadr sürüyor?
    - Otobüsle yaklaşık bir saat, arabayla daha az.
    - Otostop yapıyor musun?
    - Bazen ama sevmiyorum ypmayı.
  • - Hazel Dobkins is the name. Do you know her?
    - Couldn't get it out of my head for years. Nice little housewife. Three little kids... a nice husband.... No financial problems.
    - İsmi Hazel Dobkins. Onu tanıyor musun?
    - Yıllarca aklımdan çıkaramadım. Küçük tatlı ev hanımı. Üç küçük çocuk... tatlı bir koca.... Para problemleri yoktu.
  • - Get out of the car. - What?
    - İn arabadan. - Ne?

  • - Help! Pick me up! Get me out of here! Drop down a ladder! Please! Please, come back! I don't know anything about the flaregun. I swear I was here all the time long.
    - İmdat! Beni yukarı çek! Beni buradan çıkar! Bir merdiven gönder! Lütfen! Lütfen, geri dön! Silahla ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Yemin ederim, tüm bu zaman boyunca buradaydım ben.
  • - Don't you ever get impatient?
    - If you're impatient,you have no business growing trees.
    - Hiç sabırsızlandığın olmuyor mu?
    - Eğer sabırsız olacaksan, fidan yetiştirme işi yapamazsın.
  • - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yap?yorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste oldu?unu san?yordum.
    - Görünü?e göre, de?ilim.
    - Ee, nas?l ç?kt?n?
    - Yeni bir duru?ma oldu. ?lk mahkemedeki kan?tlar bir ?ekilde... bilirsin... bozuk ç?kt?.
    - anlad?m. Neyse, görgü tan?klar?ndan ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü ki?i de... intihar etti.
    - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yapıyorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste olduğunu sanıyordum.
    - Görünüşe göre, değilim.
    - Ee, nasıl çıktın?
    - Yeni bir duruşma oldu. İlk mahkemedeki kanıtlar bir şekilde... bilirsin... bozuk çıktı.
    - anladım. Neyse, görgü tanıklarından ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü kişi de... intihar etti.
  • - Hey, Mike...
    - I'm here on business. Get rid of them.
    - Hey, Mike...
    - Buraya iş için geldim. Yolla onları.
  • - Hey, kids! Get out of my car! Lock the doors. That's my car. Get out of there. Get out of my car. Oh, thanks, mister. You saved our lives.
    - He's a car thief. This is a stolen car?
    - No.
    - Hey, çocuklar! arabamdan çekilin! Kapıları kilitle. O benim arabam. Çekilin oradan. Arabamdan uzaklaşın. Oh, teşekkürler bayım. Hayatımızı kurtardınız.
    - O bir araba hırsızı. Bu araba çalıntı mı?
    - Hayır.
  • - You're covered in chocolate.
    - I hate you.
    - He was kidding around. And you go wash your jeans .
    - You make me sick, all of you!
    - Don't get mad, sweets!
    - Leave me alone! I'm going to bed.
    - Heryerin çikolata oldu.
    - Senden nefret ediyorum.
    - Sadece şaka yapıyordu. Git de kot pantolonunu yıka.
    - Bni sinir ediyorsunuz, hepiniz!
    - sinirlenme, tatlım!
    - Beni rahat bırakın! Ben yatmaya gidiyorum.
  • - They are all good cops. Believe me.
    - What about the one who beat you up?
    - He's the best among them all. He failed to get a promotion because of me. I deserve to be beaten.
    - Hepsi iyi polistir. İnan bana.
    - Peki ya ağzını gözünü dağıtan?
    - Onların içinde en iyisidir. Benim yüzümden terfi alamadı. Ben dayağı hak etmiştim.
  • - l'll get right to the point. Our mascot was stolen from his tank last night. Are you familiar with Snowflake?
    - Negative
    - We got him from Miami. He's a rare bottle-nosed dolphin. This is a new trick. He was going to do for the half time show.
    - Hemen konuya gireceğim. Maskotumuz dün gece tankından çalındı. Snowflake'i bilir misin?
    - Hayır.
    - Onu Miami'den almıştık. Az bulunan şişe-burun yunuslardan. Bu yeni oyunu. Şovun yarısını o yapacaktı.
  • - I should get ready.
    - Oh, okay.
    - Hazırlanmam gerek.
    - Peki.
  • - No, I don't want to be apart.
    - You don't get it. They could come here at any moment. It's dangerous here, we'll sleep somewhere else. You leave tomorrow.
    - Is this another attempt to trick me?
    - You idiot!
    - Don't hit me!
    - You're so stubborn. Do as I tell you to.
    - Hayır. Ayrılmak istemiyorum.
    - Anlamıyorsun. Her an buraya gelebilirler. Burası tehlikeli, başka bir yerde uyuyacağız. Yarın gidersin.
    - Bu beni oyuna getirmek için başka bir girişim mi?
    - Seni aptal!
    - Vurma bana!
    - Çok inatçısın. Sana ne diyorsam onu yap.

9,790 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025