go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2210 kişi  12 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

get

got, gotten, getting, gets
f. edinmek
  • - I did it! Why do I get punished for this?
    - Nobody's punishing you. We're inviting you.
    - Ben yaptım! Bunun için neden cezalandırılacağım?
    - Kimse seni cezalandırmıyor. Biz seni davet ediyoruz.
  • - I'm a fugitive from justice
    - Not for long. Once you get to Italy, we'll alert all agencies of our actions and your location.
    - Ben adalet kaçağıyım.
    - Uzun sürmez. İtalya'ya gittiğin anda, tüm ajanları hareketlerimizden ve senin lokasyonundan haberdar edeceğiz.
  • -I bet ten dollars. I get $60 back.
    -Okay.Roll the dice.
    -Let me think. Three.It's gonna be three.
    - Ben 10 dolar koyuyorum. $60 geri alacağım.
    -Tamam. Zarı at.
    - Bir düşüneyim.Üç. Üç sayısı çıkacak.
  • - Maybe I'll get her some jewellery. - No.
    - Belki ona ben mücevher alırım. - Hayır.

  • - Maybe he has a wife.
    - Sure ! In heaven you get anything you want! When I'm dead, I'll be filthy rich ! At least three cars!
    - Belki bir karısı da vardır.
    - Elbette! Cennette ne istersen onu labilirsin. Ben öldüğümde, çok zengin olacağım. En az üç araba!
  • - Hold, please. It's Terry Brogan.
    - Call Schumacher.
    - He needs to talk to you.
    - I don't handle players. Get rid of him.
    - Hello. Mr. Kirsch can't talk, but he suggests you call Mr. Schumacher.
    - Bekleyin lütfen. Arayan Terry Brogan.
    - Schumacher'i ara!
    - Seninle konuşmak istiyor.
    - Oyuncularla baş edemiyorum. Kurtul ondan.
    - Alo, Bay Kirsch şu anda konuşamayacak ama Bay Schumacher'i aramanızı öneriyor.
  • - We gotta make some demands. Then, each time that they give us something... we give them a hostage. Nobody gets hurt. And then when they're waiting for the final demand, we get the hell out of here.
    - Bazı talepler belirlemeliyiz. Sonra, bize verdikleri her bir şey için... onlara bir rehine veririz. Kimsenin canı yanmaz. Ve sonra, onlar son talebimizi beklerken, çekip gideriz buradan.
  • - They can't afford the press.
    - I'm gonna take you to the jet.
    - You have to get in the trunk.
    - But, what if the FBI was right? What if Rambaldi was right?
    - Basını göze alamazlar.
    - Seni jete götüreceğim.
    - Sen kamyona binmelisin.
    - Ama, ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa?
  • - She told me that when you were a boy and didn't get your own way, you'd lie on the floor and kick and get red in the face.
    - Really?
    - Bana senin çocukken istediğin şeyleri yapamayınca, yere yatıp tekmelediğini ve suratının kızardığını anlattı.
    - Gerçekten mi?
  • - Stop yelling at me!
    - Just get out of the way.
    - Bana bağırmayı kes!
    - Çekil önümden.
  • - Someone who has desire for me... You, maybe.
    - It's against the law of the lnternational Order of Travel Agents...to get involved with clients. Rules are rules.
    - Bana arzu duyan biri... Sen mesela?
    - Müşterilerle ilişkiye girmek... Uluslararası Seyahat Acentaları Düzenleme Yasasına karşı. Kural kuraldır.
  • - I can't live without seeing my father. Please, let me go.
    - Get up! It is I who should knee and take orders from you.
    - Let me go and come back.
    - When you return, will you be my wife?
    - Babamı görmeden yaşayamam. Lütfen, bırak gideyim.
    - Kalk! Diz çökenin ve senden emir alanın ben olmam gerekir.
    - Birak gidip döneyim.
    - Döndüğünde, karım olur musun?
  • - Dad! There you are. Go get the hammer.
    - What do you need a hammer for?
    - I'll catch it in the coat and smack it with the hammer.
    - Baba! Hah işte buradasın. Gidip çekici alsana.
    - Çekiç ne için lazım?
    - Onu paltomun içine yakalayıp çekiçle vuracağım.
  • - Austin! Come back to bed!
    - Duty calls, baby.
    - Hello, Austin. I hope I'm not interrupting your honeymoon.
    - No, not at all, Basil.
    - Did you get that fruit basketI sent you?
    - Yes, we did,
    - Austin! Yatağa geri dön.
    - Görev çağırıyor, bebeğim.
    - Alo Austin. Umarım, balayınızı kesmiyorumdur.
    - Hayır, hiç kesmiyorsun, Basil.
    - Size gönderdiğim meyve sepetini aldınız mı?
    - Evet, aldık.
  • - It's too bad to go to extremes. When did get you married?
    - Seven days ago. What do you want to say ?
    - Aşırıya kaçmak çok kötüdür. Ne zaman evlendin?
    - Yedi gün önce. Ne söylemek istiyorsun?
  • - Could you get to the speeding? - Yes, I intend to, Your Honor.
    - Aşırı hız kısmına geçebilir misiniz? - Evet, niyetim de buydu, Sayın Hakim.

  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Oh yes. Lovely card, thanks.
    - But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
    - Oh, evet. Güzel karttı, teşekkürler.
    - Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Oh yes. Lovely card, thank you.
    - But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
    - Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
    - Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Oh yes. Lovely card, thank you.
    - But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement. She was a fine woman. A fine fine human being.
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra bahse girerim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
    - Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
    - Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.

9,790 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025