- Hold, please. It's Terry Brogan.
- Call Schumacher.
- He needs to talk to you.
- I don't handle players. Get rid of him.
- Hello. Mr. Kirsch can't talk, but he suggests you call Mr. Schumacher.
- Bekleyin lütfen. Arayan Terry Brogan.
- Schumacher'i ara!
- Seninle konuşmak istiyor.
- Oyuncularla baş edemiyorum. Kurtul ondan.
- Alo, Bay Kirsch şu anda konuşamayacak ama Bay Schumacher'i aramanızı öneriyor.
- We gotta make some demands. Then, each time that they give us something... we give them a hostage. Nobody gets hurt. And then when they're waiting for the final demand, we get the hell out of here.
- Bazı talepler belirlemeliyiz. Sonra, bize verdikleri her bir şey için... onlara bir rehine veririz. Kimsenin canı yanmaz. Ve sonra, onlar son talebimizi beklerken, çekip gideriz buradan.
- They can't afford the press.
- I'm gonna take you to the jet.
- You have to get in the trunk.
- But, what if the FBI was right? What if Rambaldi was right?
- Basını göze alamazlar.
- Seni jete götüreceğim.
- Sen kamyona binmelisin.
- Ama, ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa?
- Someone who has desire for me... You, maybe.
- It's against the law of the lnternational Order of Travel Agents...to get involved with clients. Rules are rules.
- Bana arzu duyan biri... Sen mesela?
- Müşterilerle ilişkiye girmek... Uluslararası Seyahat Acentaları Düzenleme Yasasına karşı. Kural kuraldır.
- I can't live without seeing my father. Please, let me go.
- Get up! It is I who should knee and take orders from you.
- Let me go and come back.
- When you return, will you be my wife?
- Babamı görmeden yaşayamam. Lütfen, bırak gideyim.
- Kalk! Diz çökenin ve senden emir alanın ben olmam gerekir.
- Birak gidip döneyim.
- Döndüğünde, karım olur musun?
- Austin! Come back to bed!
- Duty calls, baby.
- Hello, Austin. I hope I'm not interrupting your honeymoon.
- No, not at all, Basil.
- Did you get that fruit basketI sent you?
- Yes, we did,
- Austin! Yatağa geri dön.
- Görev çağırıyor, bebeğim.
- Alo Austin. Umarım, balayınızı kesmiyorumdur.
- Hayır, hiç kesmiyorsun, Basil.
- Size gönderdiğim meyve sepetini aldınız mı?
- Evet, aldık.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thanks.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkürler.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thank you.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
- I sent you a card, did you get my card?
- Oh yes. Lovely card, thank you.
- But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement. She was a fine woman. A fine fine human being.
- Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra bahse girerim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
- Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
- Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
- Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.