go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1205 kişi  27 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

time

f. zamanlama yapmak
i. zaman, vade
  • - At the time of death, the victim's weight appears to have been about 90 pounds. Given his height and bone structure, his normal weight should have been about 180.
    - Ölüm sırasında, kurbanın kilosu 90 pound kadarmış. Boyuna ve kemik yapısına baktığımızda, normal kilosu 180 pound ikadar olmalı.
  • - I know how to use it. I'm goo with my hands.
    - Hey, come here! Come here! Give me the knife! Don't waste your time fucking with this guy. He's nothin'. If you blow on him, he'll fall down.
    - Onu nasıl kullanacağımı biliyorum. Ellerim iyidir.
    - Hey, buraya gel. Gel buraya. Bıçağı bana ver. Bu herifle uğraşarak vaktini harcama. O bir hiç. Üflesen düşecek.
  • - The guns stopped them.
    - You're right.
    - Next time they walk right up and knock
    - Yeah, but they don't know that. They're probably looking for other ways to get in.
    - Onları silahlar durdurdu.
    - Haklısın.
    - Bir dahaki sefere yürüyerek gidip kapıya vursunlar.
    - Evet, ama bunu bilmiyorlar. Muhtemelen içeri girmek için başka yollar arıyorlar.
  • - Who's that?
    - He's my brother.
    - Is he?
    - He's a bit of a joker, isn't he? He's got a sense of humour.
    - Yes, I couId teII that the first time I set eyes on him.
    - Yes. He tends to see the funny side of things.
    - O kim?
    - Kardeşim.
    - Öyle mi?
    - Biraz şakacıdır. Mizah anlayışı vardır.
    - Evet. İlk bakıştan bunu söyleyebilirim.
    - Evet. Olayların komik taraflarını görmeye eğilimlidir.
  • - Time for what?
    - Time to talk you out of this.
    - Ne için zaman?
    - Seni bundan vazgeçirmek için.
  • - What do you think, Chamberlain?
    - In my opinion, it's time we had a piece in our own language. Plain German for plain people.
    - Kapellmeister?
    - Majesty......I must agree with "Herr Direttore".
    - Ne düşünüyorsun, Chamberlain?
    - Bence, kendi dilimizde bir parça edinmenin vakti geldi. Sade insanlar için sade Almanca.
    - Kapellmeister?
    - Majesteleri... 'Sayın Direktör' le aynı fikirdeyim.
  • - Hi. Sorry, I'm dead late. Have I missed anything?
    - No, come on in. Merry Christmas.
    - Merry Christmas! Hey! Long time no see.
    - Merhaba. Üzgünüm. Fena halde geç kaldım. Birşey kaçırdım mı?
    - Hayır. İçeri gel. Mutlu Noeller!
    - Mutlu Noeller! Hey! Uzun zamandır görüşmüyorduk.
  • - Can't Lisenker tell us what's on the disk?
    - Lisenker had neither the time nor the technology to decrypt it.
    - Lisenker diskte ne olduğunu bize anlatamaz mı?
    - Lisenker’in onu deşifre edecek ne zamanı ne de teknolojisi vardı.
  • - I don't know who you are or who it was that sent you. I'd just wish you'd make haste. There's no time to lose. Because the cathedral must be built. -
    - Kim olduğunu ya da seni kimin gönderdiğini bilmiyorum. Sadece acele etmeni dilerim. Kaybedecek zaman yok. Çünkü katedral inşa edilmeli.
  • - Who wouldn't like to live here? Every time I come I want to put on the habit and stay.
    - So why don't you? It would do you good to get acquainted with the hoe.
    - Yes, but I'm not free.
    - Kim burada yaşamak istemez ki? Her geldiğimde kıyafeti giyip kalmak istiyorum.
    - Neden kalmıyorsun o zaman? Hem çapalama işini öğrenmen için de iyi olur.
    - Evet ama işim var.
  • - l don't have the time or habit to throw flowers at girls.
    - Kızlara çiçek atmak gibi bir huyum ya da buna zamanım yok.
  • - What time does my daughter leave?
    - Soon, after they cut the cake.
    - Kızım ne zaman ayrılıyor?
    - Birazdan. Pasta kesildikten sonra.
  • - Any time of day. - I'm in heaven.
    - İstediği her dakika. - Cennette gibiyim.

  • - Help! Pick me up! Get me out of here! Drop down a ladder! Please! Please, come back! I don't know anything about the flaregun. I swear I was here all the time long.
    - İmdat! Beni yukarı çek! Beni buradan çıkar! Bir merdiven gönder! Lütfen! Lütfen, geri dön! Silahla ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Yemin ederim, tüm bu zaman boyunca buradaydım ben.
  • - You've been on your own with no family tie. But those solo days are done. You'll be two of a kin spending quality time together. As father and son. Building model ships. Takin' fishin' trips. Workin' hand in hand...
    - Hiçbir aile bağı olmadan kendi başınaydın. Ama bu yalnız günler bitti. Birlikte iyi vakit geçiren 2 kişilik bir aile olacaksınız. Baba ve oğul olarak. Model gemiler inşa ederek. Balık tutma gezilerine giderek. elele çalışarak...
  • - It's always about that.
    - No. Not this time.
    - Hep onunla ilgilidir.
    - Hayır. Bu sefer değil.

  • - l'll get right to the point. Our mascot was stolen from his tank last night. Are you familiar with Snowflake?
    - Negative
    - We got him from Miami. He's a rare bottle-nosed dolphin. This is a new trick. He was going to do for the half time show.
    - Hemen konuya gireceğim. Maskotumuz dün gece tankından çalındı. Snowflake'i bilir misin?
    - Hayır.
    - Onu Miami'den almıştık. Az bulunan şişe-burun yunuslardan. Bu yeni oyunu. Şovun yarısını o yapacaktı.
  • - Well, my dear, I take it you spend a lot of time in the saddle.
    - Yes, I love an early morning ride.
    - Hayatım, anladığım kadarıyla at üzerinde çok vakit geçiriyorsun.
    - Evet, sabah erken saatlerde ata binmeyi seviyorum.
  • - You made good time from the airport.
    - We landed early......even with the storm.
    - Havaalanından çabuk geldiniz.
    - Erken indik, üstelik fırtına eşliğinde.
  • - Let's talk about it.
    - It took me a long time to get over it and it was so hard.
    - Dan, get on with your life. It's over.
    - Hadi konuşalım bunu.
    - Atlatmak uzun zamanımı aldı ve çok da zor oldu.
    - Dan, hayatına devam et! Herşey geçti.

6,791 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025