go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 671 kişi  20 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

this

zm. bu
zf. böyle
  • - Where's the manager?
    - He called to say he won't return. Probably drinking. He's hopeless.
    - So you're the under boss? You own this cinema?
    - Müdür nerede?
    - Geri gelmeyeceğini söylemek için aradı. Muhtemelen içki içiyordur. Ümitsiz vaka.
    - Yani sen patrondan sonra gelen kişi misin? Bu sinema senin mi?
  • - Monica, can you feel my hand on the back of your neck?
    - Yes.
    - Does any of this hurt?
    - No.
    - Monica, boynunun arkasında elimi hissedebiliyor musun?
    - Evet.
    - Bunlar acıtıyor mu?
    - Hayır.
  • - Before I left Minbar, I was given a letter from 900 years ago.
    - Whose handwriting is this?
    - Mine. I wrote this from the past, 9OO years ago.
    - Minbar'dan ayrılmadan evvel 900 yıl öncesine ait bir mektup verildi bana.
    - Bu kimin el yazısı?
    - Benim. Bunu 900 yıl önce geçmişte yazmıştım.
  • - Folks, l want yo to meet Willie Stark the next governor of our state.
    - Bear patiently with me for a few minutes. l'd like to tell you what this state needs.
    - Millet, sizi eyaletimizin bir sonraki valisi ile tanıştırmak istiyorum.
    - Birkaç dakika bna sabırla katlanmanızı istiyorum. Size bu eyaletin ne ye ihtiyacı olduğunu anlatmak istiyorum.
  • - Manager works his butt off. He arrives before the team. He leaves after the team.
    - Think you can handle this thing ?
    - Menejer çok sıkı çalışıyor. Takımdan evvel geliyor. Takımdan sonra çıkıyor.
    - Sence bu işin altından kalkabilir mi?
  • - Beloved grandmother of Max.. Mark, Louis, Angela.. Doris, Luke, and Eric Eric is a Jewish name. A large and loving family. We assemble that we may collectively mourn...for this good and righteous woman.
    - Max.. Mark, Louis, Angela.. Doris, Luke, ve Eric'in sevgili büyükanneleri. Eric Musevi ismi. Geniş ve sevgi dolu bir aile. Bu iyi ve erdemli kadın için... birlikte yas tutabilmek için toplanıyoruz.
  • - Now, can you recall generally what Manion told you about this rape?
    - Yes, sir. He said he'd been asleep right after dinner.
    - Manion sana bu tecavüz olayı hakkında neler dedi hatırlayabiliyor musun?
    - Evet efendim. Bütün gece akşam yemeğinden sonra uyuduğunu söyledi.
  • - Lisa, don't tire him out too bad on the honeymoon. I need this kid fresh when he gets back.
    - Lisa, balayında onu fazla yorma. Döndüğünde bu çocuğa taze ihtiyacım var.
  • - Lewis! Good to see you again.
    - And you, sir. How do you do?
    - Lewis, this is Thedore Jackson.
    - An honour to meet you, sir.
    - Lewis! Seni tekrar görmek güzel.
    - sizi de efendim. Nasılsınız?
    - Lewis, bu Thedore Jackson.
    - Sizinle tanışmak bir onur efendim.
  • - Isn't gambling illegal, that is?
    - Nah, this is just a game between friends using spare change.
    - Kumar oynamak yasadışı değil mi?
    - Hayır, bu sadece ayrı ayrı şanslarını deneyen arkadaşlar arasında bir oyun.
  • - Kramer, what did you do? - Well, let's put it this way:
    - Kramer, Ne yaptın? - Şey, şöyle diyelim:

  • - lf this is a bad time...
    - No, it's a good time.
    - Kötü bir zamanlamaysa...
    - Hayır, iyi bir zamanlama.
  • - We're afraid and need protection.
    - This is a deal, not blackmail.
    - Korkuyoruz ve korunmaya ihtiyacımız var.
    - Bu bir anlaşma, şantaj değil.
  • - Shut up! Sit down! Open your mouth! Lift your shirt up!
    - What do you want?
    - We wanted to know.. Keep that thermometer in your mouth.
    - My sister was murdered. So was another man. It was the same killer. McCaleb found a link between my sister and this other man.
    - Kes sesini! Otur! Ağzını aç! Tişörtünü kaldır!
    - Ne istiyorsun?
    - Bilmek istediğimiz... Bu termometreyi ağzında tut.
    - Kardeşim öldürüldü. Ve bir başka adam daha. Katilleri aynıydı. McCaleb, kardeşimle bu diğer adam arasında bir bağlantı buldu.
  • - How good is he, this Mozart?
    - He's remarkable, Majesty. I heard an extraordinary opera of his last month.
    - Kendisi ne kadar iyi, şu Mozart?
    - Fevkalade Majesteleri. Geçen ay olağanüstü bir operasını dinledim.
  • - l've got a Missing Persons Male, Caucasian, 24 years. Name: Embry Larkin.
    - So, when'd this kid go missing?
    - Uh... two years ago, from the university. Rich kid. Dropped out. No family.
    - Kayıp bir erkek var elimde. Kafkas. 24 yaşında. İsim: Embry Larkin.
    - Peki, bu çocuk nerede kaybolmuş?
    - Aa ... iki yıl önce, üniversitede. Zengin bir çocuk. Okuldan ayrılmış. Ailesi yok.
  • - It has been dismissed. A new judge has been called upon to hear the case this time, without a jury.
    - How is that possible? A chief cannot be replaced.
    - l can't explain it in any wa |that you would understand.
    - Kapandı. Bu sefer jüri olmadan davayı dinlemek için yeni bir yargıç talep edildi.
    - Bu nasıl mümkün olabilir? Başkan değiştirilemez.
    - Bunu senin anlayabileceğin hiç bir biçimde açıklayamam.
  • - They sealed off this wing at|both ends, welded the doors.. and blocked off the stairs with heavy equipment.
    - But it looks like the barricade didn't hold.
    - Kanadı her iki taraftan mühürlemişler, kapıları kaynakla birleştirmişler.. ve merdivenleri ağır eşyalarla kapatmışlar.
    - Ama görünüşe bakılırsa barikat dayanmamış.
  • - There's nothing wrong with his ribs.. - l know, Felix - That's why l hate this game. We wanted an honest shot.
    - Kaburgalarında bir sorun yok... - Biliyorum Felix. - Bu spordan bu yüzden nefret ediyorum. Biz sadece düzgün bir atış istemiştik.
  • - We have reached a verdict, your honor. This man's heart is deficient! He loves, but his love is worth nothing...
    - Jüri bir karara vardı sayın hakim. Bu adamın kalbi zayıf. Seviyor ama, sevgisinin bir değeri yok...

13,650 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025