go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1452 kişi  30 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

this

zm. bu
zf. böyle
  • - I can't give you better food .
    - This will be enough. The inn at Luton was well supplied.
    - Size daha iyi yiyecek bulamadım.
    - Bu yeterli olacaktır. Luton' daki motel çok daha iyiydi.
  • - The circus? - Oh, come on. This is a great idea.
    - Sirk mi? - Hadi, yapma. Bu harika bir fikir.

  • - She took advantage of my love.
    - You are blaming her false.
    - lf this is false, why did she leave the house? Why didn't she answer my questions?
    - You misunderstood. That's why l've come to make you understand.
    - Sevgimi kullandı.
    - Onu yanlış yere suçluyorsun.
    - Yanlış yere suçluyorsam, niye evi terketti? Neden sorularıma cevap vermedi?
    - Yanlış anladın. Bu yüzden geldim, sana anlamanı sağlamaya.
  • - Why is he so set on buying your club?
    - Because they're about to approve gambling in this town.
    - Senin kulübünü satın almaya neden bu kadar kararlı?
    - Çünkü bu kasabada kumar oynatılmasını onaylamak üzereler.
  • - I want you to join team C.
    - Sir, I want to escort the prisoner.
    - This is not a party, hurry up!
    - Senin C timine katılmanı istiyorum.
    - Efendim, mahkuma eşlik etmek istiyorum.
    - Bu bir parti değil, acele edin!
  • - I missed you so much. I'm never going to leave you again.
    - Let me love you this time.
    - If you like. You lead and I'll follow. Wait and see how good I am.
    - Seni o kadar çok özledim ki. Seni bir daha asla bırakmayacağım.
    - Bırak bu sefer seni seveyim.
    - Eğer istiyorsan. Sen yol göster, ben takip edeyim. Ne kadar iyi olduğumu göreceksin.
  • - I haven't got to know you very well, but i cant tell from our brief conversation, that you are a very thoughtful young man. Everybody els could be terrific people. In conclusion, I just want to say on this special day, on this very special day, that I am very pleased that you are here !
    - Seni çok iyi tanıyamadım, ama kısa konuşmamızdan yola çıkarak senin düşünceli genç bir adam olduğunu söyleyebilirim. Diğer herkes muhteşem insan olabilir. Sonuç olarak, Bu özel günde, bu çok özel günde... burada olduğuna çok sevindiğimi söylemek istiyorum.
  • - What are you talking about? It's perfect.
    - It's gonna play every night this week.
    - What time?
    - Late, in the cheap seats.
    - You were terrific. That was great. I mean it.
    - Thank you.
    - Work like that deserves to be celebrated. I'm gonna take you to dinner this weekend. How about Saturday, Friday, Sunday?
    - Sen neden bahsediyorsun. Mükemmel.
    - Bu hafta her gece çalacak.
    - Saat kaçta?
    - Geç, ucuz koltuklarda.
    - Muhteşemdin. Harikaydı. Ciddiyim.
    - Teşekkürler.
    - Böyle bir çalışma kutlanmayı hakkeder. Seni bu haftasonu yemeğe götüreceğim. Cumartesi nasıl? Cuma, Pazar?
  • - What did you say?
    - I want a divorce, Macon, I rented an apartment downtown.
    - Honey, listen, it's been a hard year. We've had a hard time. People who lose a child often feel this way.
    - Sen ne dedin?
    - Boşanmak istiyorum. Macon, şehir merkezinde bir daire kiraladım.
    - Tatlım, dinle. Çok zor bir yıl oldu. Çok zor zamanlar geçirdik. Çocuğunu kaybeden kişiler genellikle bu şekilde hissederler.
  • -You got us into this you've got to get us out.
    - Forget it. He has my diary, he'll turn us in.
    - Sen bizi buna bulaştırdın bundan dolayı sen bizi bundan çıkaracaksın.
    - Hiç sanma. Günlüğüm onda, o bizi ele verir.
  • - I think you're gonna find that this way very ill-advised. Where are her friends?
    - They're in the mess hall, sir.
    - Well, you find them, now. Quietly!
    - Sanırım bu yolu çok mantıksız bulacaksın. Arkadaşları nerede?
    - Kantindeler efendim.
    - Bul onları o zaman. Sessizce!
  • - Who threw flower at you is Sures.
    - Who is this Suresh?
    - The romeo of our college. He always teases girls.
    - Sana çiçek atan Suresh' di.
    - Suresh de kim oluyor?
    - Okulumuzun Romeo'sudur. Her zaman kızlara sataşır.
  • - I woke in the morning with this tune in my head. I thought "I don't know this tune or do I?"
    - An old jazz tune or something?
    - My dad knew a lot of old jazz, maybe I remembered it from somewhere.
    - Sabah kafamın içinde bu melodi ile uyandım. 'Bu melodiyi bilmiyorum yoksa biliyor muyum?' diye düşündüm.
    - Eski bir caz melodisi falan mı?
    - Babam çok fazla eski caz bilirdi, belki onu bir yerlerden hatırlamışımdır.
  • - It's already one and a half. You still haven't eaten
    - Oh, is it this late?
    - Have something first. lf l didn't come back from Los Angeles, you'll be starved till the morning.
    - Saat bir buçuk oldu. Hala yemek yememişsin.
    - Oh, o kadar geç oldu mu?
    - Önce birşeyler ye. Eğer Los Angeles'tan dönmmiş olsaydım, sabaha dek açlıktan ölecektin.
  • - Russia. Our mother country suffer all; she will endure all.
    - But how long will this go on?
    - I don't know. Forever, most likely. Yet how beautiful all this is.
    - It's snowing. Nothing is more terrible than snow falling in a temple.
    - Rusya. Ana vatanımız herşeyden çekiyor; hepsine dayanacak.
    - Ama bu daha ne kadar sürecek?
    - Bilmiyorum. Muhtemelen sonsuza dek. Yine de tüm bunlar ne kadar da güzel.
    - Kar yağıyor. Hiçbir şey tapınağa kar yağmasından daha kötü olamaz.
  • - Rimmer, if you go through life without feeling never experiencing, you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager.
    - I don't want this feeling. I want my own memory back.
    - Rimmer, hayatta birşeyler deneyimlediğini hissetmeden yaşarsan, bir deniz anasından ya da bir banka müdüründen daha iyi durumda değilsin demektir.
    - Bu duyguyu istemiyorum. Ben kendi hafızamı geri istiyorum.
  • - Rick. ...and all the people in this room that made that possible
    - Rick. ...ve bu odadaki herkes ?erefine bunu mümkün k?lan insanlara.

  • - I don't want you exposed to this radiation.
    - Well, I can check the area outside the hangar doors again.
    - You want some company?
    - Sure.
    - Radyasyona maruz kalmanı istemezdim.
    - Hangar kapısının dışındaki bölgeyi tekrar kontrol edebilirim.
    - Arkadaş ister misin?
    - Elbette.
  • - What's wrong with it? Is this all right?
    - Well, you're too close to the lake. You drive next time.
    - So where do you think he is?
    - Well, I don't know.
    - Problemi ne bunun? Çalışıyor mu?
    - Şey, göle çok yakınsınız. Gelecek sefer arabayla gidin.
    - Peki, sence nerede?
    - Şey, bilmiyorum.
  • - This is politics, Joe. This is the game of being alive,and you think you're what? You think you're above that?
    - Politika bu Joe. Hayatta kalma savaşı bu. Ne sanıyordun? Bundan üstün olduğunu mu?

13,650 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025