go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 822 kişi  03 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

won't

  • - Where's the manager?
    - He called to say he won't return. Probably drinking. He's hopeless.
    - So you're the under boss? You own this cinema?
    - Müdür nerede?
    - Geri gelmeyeceğini söylemek için aradı. Muhtemelen içki içiyordur. Ümitsiz vaka.
    - Yani sen patrondan sonra gelen kişi misin? Bu sinema senin mi?
  • - Someone who won't scare her away.
    - I volunteer.
    - Someone who can speak the language.
    - For the good of the mission, I will go!
    - Good man, Thatch. Thanks for volunteering.
    - Go get them, tiger!
    - Korkmayacak biri.
    - Ben gönüllüyüm.
    - Dili konuşabilen biri.
    - Görev aşkına, ben varım.
    - sürer insan, Thatch. Gönüllü olduğunuz için teşekkürler.
    - Git hakla onları, aslanım!
  • - Your brother won't find out we talked.
    - I don't know what you're talking about.
    - Kardeşin konuştuğumuzu bilmeyecek.
    - Neden bahsettiğini bilmiyorum.
  • - Your brother was lost in an amusement park.. and he was found 2 days later, behind a fence. They'd taken a kidney
    - Holy shit!
    - You won't tell anyone? You promised. They swiped your brother's kidney! I was wrong to tell you.
    - Kardeşin eğlence parkında kaybolmuştu... ve sonra 2 gün sonra çitin arkasında bulundu. Böbreklerinden biri alınmıştı.
    - Aman Tanrım!
    - Kimseye söylemeyeceksin! Söz verdin. Kardeşinin böbreğini çaldılar. Sana söylemekle hata ettim.
  • - Shit, they don't even have toilet paper .
    - Kill her!
    - Don't kill me, please.. l swear l won't leak a word.
    - Dragon Screw you! Give me the gun!
    - No...Can't leave a living mouth...
    - Kahretsin, tuvalet kağıtları bile yok.
    - Öldür onu!
    - Beni öldürme, lütfen... Yemin ederim, bir kelime bile sızdırmam.
    - Dragon kahrol! Ver şu silahı!
    - Hayır... yaşayan bir ağız bırakamam ...
  • - I've told you before you're a nice guy. But I won't love you. You will only make me hate you by doing these senseless things.
    - Hoş bir adam olduğunu daha önce de söyledim. Ama seni sevmeyeceğim. Bu duygusuz şeyleri yaparak sadece senden nefret etmemi sağlayacaksın.
  • - You were always eloquent but you won't move me, Kirill If you knew how I've suffered, what I've endured, if you knew what evil I've seen, you would forgive me.
    - Her zaman kendini güzel sözlerle ifade edebilen biriydin ama beni harekete geçiremezsin, Krill eğer nasıl acı çektiğimi, nelere katlandığımı, ne kötülükler gördüğümü bilseydin, beni affederdin.
  • - No, Sharon! I won't go into that hole with you. I'm over that shit.
    - You're still scared of him.
    - You know what? You shouldn't come here in your uniform. People will think we're in trouble.
    - Nice seeing you too.
    - Hayır, Sharon! Seninle o deliğe girmeyeceğim. Bu boku bitirdim.
    - Hala ondan korkuyorsun.
    - Biliyor musun? Buraya üniformanla gelmemelisin. İnsanlar başımızın dertte olduğunu düşünecek.
    - Seni görmek de güzel.
  • - He's talking about risking lives.
    - We won't risk our lives.
    - Who'll kidnap him anyway?
    - We will kidnap him. We'll ask for a ransom of 5 lakhs, but you come and rescue him!
    - Hayatımızı tehlikeye atmaktan bahsediyor.
    - Hayatımızı tehlikeye atmayacağız.
    - Onu kim kaçıracak peki?
    - Onu bizx kaçıracağız. 5 lakh fideye isteyeceğiz ama sen gelip onu kurtaracaksın.
  • - I can just imagine what you...
    - No, you can't imagine the things in my head. You don't make assumptions about me. And I won't make them about you.
    - Hayal edebiliyorum...
    - Hayır, kafamdakileri hayal edemezsin. Benimle ilgili varsayımlarda bulunma. Ben de senin için yapmayayım.
  • - You've followed me for days, l hope you won't follow me again. This isn't too good for you.
    - Are you begging me?
    - l beg you. There're 30,000 policemen after you.
    - Günlerce beni takip ettin. Umarım, beni tekrar takip etmezsin. Senin için pek iyi olmaz.
    - Bana yalvarıyor musun?
    - Yalvarırım. Peşinde 30.000 polis memuru var.
  • - The boys were in, when I came back here. They were living in their pajama to avoid doing laundry. They were eating gorp for supper.
    - I won't even ask what gorp is.
    - It's a mixture of wheat and oats.
    - Geri döndüğümde çocuklar buradaydı. Çamaşır yıkamamak için pijamalarıyla oturuyorlardı. Yemek olarak da müsli yiyorlardı.
    - Müslinin ne olduğunu sormayacağım bile.
    - Buğday ve yulaf karışımı bir şey.
  • - lt's good you were at home or l would have been very bored.
    - l'll bring coffe
    - You are spoiling my habits, just had two cups.
    - Then one more won't harm.
    - Evde olman çok iyi oldu. Yoksa çok sıkılırdım.
    - Kahve getireyim.
    - Adetlerimi bozuyorsun, daha yeni iki fincan içtim.
    - Bir fincan daha birşey yapmaz o zaman.
  • - What I'm most happy about is the opportunity to share this land. It's beauty and the beauty around it.... won't be sitting up here alone anymore.
    - En mutlu olduğum şey, bu araziyi paylaşma fırsatı. Güzelliğini ve çevresindeki güzelliği... burada öylece yalnız oturuyor olmayacak.
  • - You can,but I won't eat it.
    - Okay.
    - Edebilirsin ama yemem.
    - Tamam.
  • - I thought he came in yesterday.
    - His boss needed him at work.
    - He wasn't at the town hall. He won't come.
    - Dün geldiğini sanıyorum.
    - Patronunun iş için ona ihtiyacı varmış.
    - Belediye'de değildi. Gelmeyecek.
  • - They won't write anything without supporting evidence, will they?
    - So it's you who conceal some of those evidence?
    - Delilleri desteklemeden hiçbir şey yazmayacaklar, değil mi?
    - Demek o delillerin bazılarını gizleyen sensin.
  • - Children, go to the garden or you won't eat.
    - lt's a joy to see they are so well-educated.
    - Yes, of course it is.
    - Çocuklar, bahçeye çıkın yoksa yemeyeceksiniz.
    - Onları böyle iyi eğitilmiş görmek mutluluk verici.
    - Evet, elbette öyle.
  • - Get out of here and close the goddamn door. - Is it a game? - Now, I'm gonna read some words. They won't make any sense, but I|want you to listen to them anyway.
    - Çık dışarı ve kahrolası kapıyı da kapat. - Bu bir oyun mu? - Şimdi birkaç kelime okuyacağım. Bir anlam ifade etmeyecekler ama yine de dinlemeni istiyorum.
  • - Is there no one left to cast the bell?
    - Take me with you. Let me cast the bell for you.
    - Are you mad, boy?
    - Take me to the Prince. Honestly, I can make everything very well for you. You won't find anyone better than me; they're all dead.
    - Go to hell!
    - Okay! But I know the secret of bell-making, and I won't tell.
    - What are you saying?
    - I know the secret. My father knew the secret of bell-making. Before he died, he passed it to me.
    - Çanı toplayacak kimse kalmadı mı?
    - Beni de götürün. Sizin için çanı da toplayayım izin verin.
    - Sen delirdin mi, çocuk?
    - Beni Prens'e götürün. Dürüstçesi, herşeyi sizler için en iyi şekilde yapabilirim. Benden daha iyisini bulamazsınız; hepsi öldüler.
    - Cehenneme git!
    - Tamam! Ama çan yapmanın sırrını biliyorum ve söylemem.
    - Sen ne diyorsun?
    - Sırrı biliyorum. Babam çan yapmanın sırrını biliyordu. Ölmeden önce de onu bana iletti.

963 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024