go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1208 kişi  16 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

in

s. içeride
zf. içinde
ed. de, da, içinde
  • - Cold turkey with the lemon and basilica. Anchovies in garlic vinegar.
    - It doesn't have to be cold,you've got gas, for God's sake!
    - Soğuk hindi eti limon ve bazilika ile beraber olacak. Hamsiler sarımsak sirkesinde bekletilecek.
    - Soğuk olmak zorunda mı? Tüp yok mu sizde Allah aşkına?
  • - Without you, Skipper was nothing. Outside: Big, tough, confident Inside: Pure jelly. You saw the game on TV. You saw what happened.
    - But I didn't see what happened in Skipper's hotel room.
    - Skipper, sensiz hiçbir şeydi. Dışarıda: Büyük, sert, güvenli. İçeride: Tam bir jöle. Oyunu gördün TV'de. Ne olduğunu gördün.
    - Ama Skipper'ın otel odasında ne olduğunu görmedim.
  • - I can ask you these questions in front of a grand jury. And if you don't answer, you can go to jail.
    - I know, it's possible.
    - It's more than possible, Miss Carter. It's damn likely.
    - Size bu soruları büyük jürinin karşısında sorabilirim. Ve eğer cevaplamazsanız, hapse girebilirsiniz.
    - Biliyorum, bu münkün.
    - Mümkünden de öte, Bayan Carter. Fena halde muhtemel.
  • - We'll hold our fire till you're clear. You have one minute. Aaaagh lt's coming in like hail! Jesus Christ!
    - Siz rahatlayana dek yangına direneceğiz. Sadece bir dakikanız var. Aaaagh Dolu gibi geliyor. Yüce İsa!
  • -Who are you?
    - I am the Princess of Castile. Died in childbirt in her thirteenth year.My lord and beloved master,who I played with as a child -- has turned to other women.
    - Siz kimsiniz?
    -Ben Castile Prensesiyim.Onüçüncü yılında doğum sırasında ölen. Bir çocuk gibi oynadığım saygıdeğer, sevgili Majesteleri – diğer kadınlara döndü.
  • - Are you all right?
    - Oh, lot of gas pressure in here, man! Get me out!
    - Siz iyi misiniz?
    - Burada çok fazla gaz basıncı var. Beni çıkartın!
  • - We've convinced them to throw our official support to Sheridan. If the Narn were to do the same in a joint statement, it might help. If two forces recently at war with one another can agree on this.
    - Sheridan'a resmi desteğimizi vermek için onları ikna ettik. Eğer Narn ortak ifadede aynı şeyi yaparsa, yararı olabilir. Şayet her iki kuvvet birbiriyle savaş haline girerse bunda hemfikir olabilirler.
  • - Are you coming to the opening of the exhibition or not?
    - No time, honey. Building permits. And a meeting in Brussels.
    - Serginin açılışına geliyor musun, gelmiyor musun?
    - Zamanım yok, canım. İnşaat izinleri. Ayrıca Brüksel’de bir toplantı.
  • - Do you expect me to find a substitute for you just like that?
    - I don't want to work with him in the same office.
    - Senin yerine sadece bunun gibi bir vekil bulmamı mı bekliyorsun?
    - Kendisi ile aynı ofiste çalışmak istemiyorum.
  • - He's the only one in your age,
    - Grace. It's not a choice, it's a lack of options.
    - Senin yaşında olan tek kişi o.
    - Lütuf! Bu bir seçim değil, alternatif eksikliği.
  • - We so want you to be happy. You are so important to us, David. You are unique in all the world.
    - Senin mutlu olmanı çok istiyoruz. Sen bizim için çok önemlisin, David. Tüm dünyada bir tanesin.
  • - Why is he so set on buying your club?
    - Because they're about to approve gambling in this town.
    - Senin kulübünü satın almaya neden bu kadar kararlı?
    - Çünkü bu kasabada kumar oynatılmasını onaylamak üzereler.
  • - What's your point? You gather information, right?
    - Just keep the information coming in and you'll see what I'm gonna do.
    - Senin görevin ne? Bilgi mi topluyordun sen yoksa?
    - Sen bilgi akışını sağla, ne yaptığımı o zaman göreceksin.
  • - What's your problem? Ever since the ambush in the car park, you've looked at me like I'm your enemy. Why?
    - I really want to know something. Why weren't you hurt in the car park?
    - Senin derdin ne? Park yerindeki pusudan beri, bana düşmanınmışım gibi bakıyorsun. Neden?
    - Gerçekten bir şeyi bilmek istiyorum. Niçin park yerinde yaralanmadın?
  • - In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl?
    - Forget it. I didn't do it as a doctor. I did it as a neighbour.
    - Seni tekrar görmemem halinde, şu kıza baktığın için sana borcum ne kadar?
    - Unut gitsin. Bunu bir doktor olarak yapmadım, bir komşu olarak yaptım.
  • - Why would he call you ?
    - He finds me useful in difficult situations.
    - Seni neden arasın ki?
    - O zor anlarda beni faydalı buluyor.
  • - lt's been good seeing you, Ken. There's so much to talk about.
    - Sorry. l'm in such a hurry.
    - Can't we have a cocktail?
    - l really am in a hurry.
    - l've so much to say to you.
    - Why don't you give me a card? I'll call you.
    - Seni görmek gerçekten güzeldi, Ken. Konuşacak çok şey var.
    - Üzgünüm. Öyle acelem var ki.
    - Bir içki içemez miyiz?
    - Gerçekten çok acelem var.
    - Sana söyleyecek çok şeyim var.
    - Neden bana bir kartını vermiyorsun? Seni ararım.

  • - I was trying.to picture you without your clothes.
    - Excuse me?
    - I didn't mean it like that. I mean, I'm trying to picture you out of uniform. On your day off, in regular clothes.
    - Seni elbiselerin olmadan hayal etmeye çalışıyordum.
    - Pardon?
    - O şekilde demedim. Yani, seni üniformasız hayal etmeyi deniyorum. izin gününde, normal kıyafetlerle.
  • - I was trying.to picture you without your clothes.
    - Excuse me?
    - I didn't mean it like that. I mean, I'm trying to picture you out of uniform. On your day off, in regular clothes.
    - Seni elbiselerin olmadan hayal etmeye çalışıyordum.
    - Pardon?
    - O şekilde demedim. Yani, seni üniformasız hayal etmeyi deniyorum. izin gününde, normal kıyafetlerle.
  • - Haven't I seen you somewhere before?
    - Well, Mrs. Humphrey probably in your garden. I've been pruning your trees for the last three years.
    - Seni daha önce bir yerlerde gördüm mü?
    - Muhtemelen bahçenizde. Ben üç yıldır sizin ağaçlarınızı buduyorum.

64,586 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025