go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 520 kişi  17 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

that

zm. şu
s. öteki
zf. bu kadar
  • - l must talk with someone.
    - l'm not very good at that l talk a lot. l've tried to break the habit...
    - But you have such an honest face.
    - Biriyle konuşmam gerek.
    - Bu konuda pek iyi değilimdir. Ben çok konuşurum. Bu huyumdan vazgeçmeye çalıştım...
    - Ama çok dürüst bir yüzün var.
  • - I killed somebody.
    - I'm sorry to hear that
    - He came at me with a knife. So....I just happened to get the best of him. But that keeps bothering me somehow.
    - Birini öldürdüm.
    - Bunu duyduğuma üzüldüm.
    - Bir bıçakla üzerime saldırdı. Bu nedenle yapılabilecek en doğru şeyi yaptım. Ama yine de beni bir şekilde rahatsız ediyor.
  • - It's better we face each other. I only want to be honest with you.|
    - Isn't that why you admire Beaufort? He's more honest than the rest of us.
    - Birbirimizle yüzleşsek daha iyi olacak. Sana karşı dürüst olmak istiyorum.
    - Beaufort'a hayran olmanın nedeni de bu değil mi zaten? Hepimizden çok daha dürüst.
  • - I've come to make an offer.
    - Wouldn't by chance happen to have anything to do with the cell leader that you wiped out? It's amazing, the stuff I know, isn't it?
    - So, what do you suppose we do about that?
    - Bir teklif yapmaya geldim.
    - Acaba temizlediğin şu hücre lideriyle bir alakası olabilir mi bir şekilde? bildiğim şeyler inanılmaz, değil mi?
    - Peki bu konuda ne yapmamızı öneriyorsun?
  • - Can I do it one more time?
    - Forgive me, but if we don't hurry, I might miss the plane.
    - Of course. How selfish of me. Let's do all the things that you want to do.
    - Bir kere daha yapabilir miyim?
    - Affet ama acele etmezsek, uçağı kaçırabilirim.
    - Elbette. Ne kadar da bencilim. Hadi senin yapmak istediğin şeyleri yapalım.
  • - One day, you'd make a perfectly charming wife.
    - Yes, that was the general idea.
    - Bir gün oldukça iyi bir eş olabilirdin.
    - Evet, genel görüş böyleydi.
  • - I thought you were all right in that one movie .
    - Thank you.
    - The one where you played a jewel thief.
    - I never played a jewel thief.
    - No? Who am I thinking of?
    - I don't know.
    - Bir filmde gayet iyi olduğunu düşünüyorum.
    - Teşekkür ederim.
    - Bir mücevher hırsızını oynadığın film.
    - Ben hiç mücevher hırsızını oynamadım.
    -Oynamadın mı? Kimi düşünüyorum o zaman?
    - Bilmiyorum.
  • - You'll become a legend, Mr. Cautio.
    - Y es, I'm afraid of death but for a humble secret agent that's a fact of life, like whisky. And I've drunk that all my life.
    - Bir efsane olacaksınız, Bay Cautio.
    - Evet. Ölümden korkarım ama benim gibi mütevazi bir gizli ajan için bu hayatın gerçeği, viski gibi. Ve bunu ben tüm hayatım boyunca içtim.
  • - A guy grabbed her arm saved the president's life...
    - ...and became a hero. It turned out he was also gay. That's news, right? Now the whole country knows that too.
    - Bir adam kolunu tuttu ve başkanın hayatını kurtardı...
    - ... ve kahraman oldu. Sonra homoseksüel olduğu ortaya çıktı. Haber bu, değil mi? Şimdi bütün ülke bunu biliyor.
  • - Let me out!
    - You're crazy. Close that door at once.
    - Change roads or I'll jump
    - Where should I go?
    - Anywhere. Take the first right.
    - Bırak beni!
    - Sen delisin. Kapat o kapıyı hemen.
    - Yolu değiştir yoksa atlarım.
    - Nereye gideyim?
    - Herhangi bir yere. İlk sağa dön.
  • - Don't get me wrong! I do enjoy the occasional prank. It's just that my heel is getting rather raw. I gotta go.
    - Beni yanlış anlama! ara sıra olan bu muziplikler hoşuma gidiyor. Sadece topuğum daha fazla yara oldu. Gitmeliyim.
  • - I want you to arrest me, you asshole.
    - There's no call for that kind of language.
    - Queen Elizabeth is a man! Prince Charles is a faggot! Winston Churchill was full of shit!
    - That's enough!
    - Beni tutuklamanı istiyorum, pislik.
    - Bu çeşit bir lisana izin yok.
    - Kraliçe Elizabeth bir erkek! Prens Charles bir ibne. Winston Churchill ise bok çuvalı.
    - Yeter!
  • - You terrify me.
    - I know who you are.
    - Yes, I'm the enemy. That's easy. That doesn't change.
    - Beni korkutuyorsun.
    - Kim olduğunu biliyorum.
    - Evet, ben düşmanım. Bu basit. Bu değişmez.
  • - Send me to the penitentiary!
    - You won't be that lucky.
    - Well, I'm too young to hang.
    - They'll lie about your age.
    - Beni islahevine gönder!
    - O kadar şanslı olmayacaksın.
    - E, asılmak için çok gencim.
    - Yaşın hakkında yalan söylerler o zaman.
  • - Shall I tell he that you were watching me bathe?
    - What?- I didn't see anything.I even apologized.
    - Beni banyoda izlediğini ona anlatayım mı?
    - Ne? Ben hiç bir şey görmedim. Özür bile diledim.
  • - Don't tempt me. Who asked you to play God?
    - Every patient who comes in that door. People want doctors to be gods.
    - Beni aldatma. Kim senden Tanrı’yı oynamanı istedi?
    - Şu kapıdan giren her hasta. İnsanlar doktorların tanrı olmasını istiyorlar.
  • - This is the only piece that I have.
    - Idiot. Well, break it in half. Come on.
    - You know what? Let's just leave the surprises till tomorrow, huh, guys?
    - Bende olan tek parça bu.
    - Salak! Yarıya kır o zaman. Hadi.
    - Baksanıza... Sürprizleri yarına bırakalım ha çocuklar?
  • - I don't feel that way.
    - Then quit college and join the army!
    - Ben öyle düşünmüyorum.
    - O zaman, koleji bırakıp, orduya katıl!
  • - I am not a thief.
    - No? l'll teach you a lesson
    - You dared enter my house to steal. l'll teach you a lesson. This thief entered my house. lt's good that my wife saw him.
    - Ben hırsız değilim.
    - Hayır mı? Sana bir ders vereceğim.
    - Çalmak için evime girdin. Sana bir ders vereceğim. Bu hırsız evime girdi. İyi ki karım onu gördü.
  • - Well, I did my best. What about you?
    - I went through that garden catalogue that came. Very interesting.
    - Ben elimden geleni yaptım. Peki senden ne haber?
    - Ben de gelen bahçe kataloğunu inceledim. Çok ilginçti.

54,454 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025