go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 428 kişi  20 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

you

zm. sen, siz, sana, size, seni, sizi
  • -Who's this?
    -Bob.
    -You named your dog Bob.
    -No, that was his name.
    -He told you that?

    -Bu kim?
    -Bob.
    - Köpeğine Bob adı mı verdin?
    - Hayır, onun adı zaten öyleydi.
    - O mu sana söyledi?
  • - How do we get this donkey inside?
    - I don't know.
    - You don't know?You had it all figured out.

    -Bu eşeği içeriye nasıl sokacağız?
    - Bilmem.
    - Bilmiyor musun? Hani sen bu olayı çözmüştün ya.
  • - Is this the surgery record you were looking for? The donor was CHO Hye-ran.She got killed by a train.
    - She did?
    - Yes.

    -Bu aradığınız ameliyat dosaysı mı? Donor’un adı CHO Hye-ran’ mış. Trene çarpılıp ölmüş.
    -Gerçekten mi?
    - Evet.
  • - Would you do it for me?
    -Mike Moreno's the diver. Let him dive.

    -Benim için yapar mısın?
    - Dalgıç Mike Moreno'dur. O dalsın.
  • - I thought, uh, the-the dish was broken.
    - Well, is it?
    -No.
    - Then, are you going to get it?
    -Yes.Here you go.

    -Ben mm o- o tabağın kırık olduğunu düşünmüştüm.
    - Peki öyle miymiş?
    - Hayır.
    - O zaman gidip getirecek misin?
    - Evet.İşte.
  • -I'm the real hero here. But I always have to do the donkey work!
    -Just make sure people start taking you seriously.Learn to say "NO".

    -Aslında gerçek kahraman benim. Ama her zaman ben eşek görevini üstleniyorum.
    - Sadece insanların seni ciddi almaya başladıklarından emin ol. ' Hayır' demeyi öğren.
  • -Oh, God, no Mommy Will you die?
    - Well, one day, David, yes, I will.

    -Aman Tanrım,hayır. Anneciğim, ölecek misin?
    -Bir gün , David, evet öleceğim.
  • -What were you thinking?You can't fight a duel to the death.
    -I must.

    -Aklını mı kaçırdın? Sen bir düelloda ölünceye kadar savaşamazsın.
    -Zorundayım.
  • - Load up as much as you can I'll dispose of the hostages.
    - Shh, we must hide!

    - Yükleyebileceğin kadar yükle, ben rehinelerden kurtulacağım.
    - Shh, saklanmalıyız.
  • - Thank you for your help.
    - Glad to be of service. Any time you need my help don't hesitate to ask.

    - Yardımınız çin teşekkür ederim.
    - Hizmetinizde olmaktan mutluyum. Ne zaman yardımıma ihtiyacınız olsa, çekinmeden söyleyin.
  • -I'm going to read your thoughts.Let's see now. You come here from a great distance.
    - Yeah. Exactly.

    - Şimdi senin düşüncelerini okuyacağım. Bir bakalım. Buraya çok uzaktan geliyorsun.
    - Evet. Aynen öyle.
  • -What do you think about it now?
    -It was worth the risk.
    -For somebody you don't even know?
    -Yeah.

    - Şimdi bunun hakkında ne düşünüyorsun?
    - Risk almaya değerdi.
    - Tanımadığın biri için mi?
    - Evet.
  • - You wanna drop the charges?
    - Yes.
    - Thanks for your help.She's decided to drop the charges.

    - Suçlamaları düşürmek mi istiyorsun?
    - Evet.
    - Yardımın için sağol. O suçlamaları düşürmeye karar verdi.
  • - Steve called.
    - What did he say?
    - He said where the hell were you. What did you tell him?
    - That you have to wait 24 hours before you file a missing person's report.
    - I thought you were in somebody's trunk.
    - I was with Danny.
    - I waited for you at the steam bath. Just sweating my ass off with some fat women from the old countrywho don't speak any English.

    - Steve aradı.
    - Ne dedi?
    - Hangi cehennemde olduğunu söyledi. Ona ne söyledin?
    - Kayıp kişi raporu vermeden evvel 24 saat beklemen gerektiğini.
    - Birinin bagajındasın sandım.
    - Danny ile birlikteydim.
    - Seni buhar odasında bekledim. Eski ülkeden gelen ve hiç İngilizce konuşamayan şişman bir kadınla birlikte kıçımı terletiyordum.
  • - What happens afterward ?
    -We divide the gold as agreed.
    - After that.
    - After that?
    - Yes, after that.
    - You and I will go to Paris.

    - Sonra ne olacak?
    - Anlaştığımız gibi altını bölüşeceğiz.
    - Ondan sonra.
    - Ondan sonra mı?
    - Evet, ondan sonra.
    - Sen ve ben Paris'e gideceğiz.
  • -Did you two draw it?
    -Nelly did, Grandfather.She paints like the angels.

    - Siz ikiniz mi bunu çizdiniz?
    - Dede, onu Nelly çizdi. O melekler gibi çiziyor.
  • - There's gonna be no blue and no gree in my exhibition.Boullee hated those colors.
    - How did you discover that?

    - Sergimde mavi ve yeşil renk hiç olmayacak.
    - Boullee bu renklerden nefret ederdi.
    - Bunu nereden öğrendin?
  • -Just give me my dinner even if I disgust you.
    - Sorry to keep you waiting but I was with the murderer.

    - Seni tiksindiriyor olsam bile sadece bana akşam yemeğimi ver.
    - Beklettiğim için özür dilerim ben katille birlikteydim.
  • -They won't let you through the front door .You're a convicted and executed traitor.
    -I'll walk through a wall.

    - Seni ön kapıdan içeri almazlar.Sen bir mahkumsun ve hükmü verilmiş bir hainsin.
    - Duvardan geçerim o zaman.
  • - I'd shove you in the first dustbin. I'm trying to teach you something!
    - What?
    - A great happiness.

    - Seni gördüğüm ilk çöp kutusuna sokarım. Sana birşey öğretmeye çalışıyorum.
    - Ne?
    - Kocaman mutluluk.

34,001 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024