-Are you completely mad? Why did you come here? -To see you. -But don't you realize that...? -My men told me what you did for me, so I've come to thank you.
-Sen aklını mı kaçırdın? Buraya neden geldin? -Seni görmek için. -Peki farkında değil misin...? -Adamlarım benim için yaptıklarını anlattı, ben de sana teşekkür etmek için geldim.
-The task is risky, though not impossible And the most vital thing to do is to free the elevators
But I'll come to that after we've fixed the crack
-Your opinion Theoretically viable,but no one has ever tried it
-İlk görev riskli, ama yapılması imkansız değil.Ve yapılması gereken en önemli şey, asansörlerin serbest bırakılması. Ama bu konuya daha sonra geleceğim.
-Fikriniz. Teorik olarak geçerli, ama bunu hiç kimse denemedi şimdiye dek.
-While she's been unconscious,did she say anything? Mutter anything at all?
-Yes, come to think of it, she did.For a while there,she kept muttering something about.
-Bilinci kapalıyken herhangi bir şey söyledi mi? Hiç herhangi bir şey mırıldandı mı?
- Evet düşünecek olursak dedi. Orada bir süre mırıldanmayı sürdürdü.
- Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies?
- Be careful These are not ordinary Beanie Babies.Watch. Maybe they are ordinary Beanie Babies.
- Come on. .So what does Diaz have to do with all this stuff?
-Bana CIA’in Beanie Bebeklerinin peşinde olduğunu mu söylüyorsun?
-Dikkatli ol. Bunlar sıradan Bearnie Bebekleri değiller. İzle. Belki sıradan Bearnie Bebekleridirler...
-Hadiii. Öyleyse Diaz’ın bunlarla ne işi var?
- Poor countess. She died all alone. She deserved better, believe me.
- Just look at this lamp. Good thing it didn't burn the dress.
- No one will come to the funeral.
- Why not?
- Zavallı kontes. Tek başına öldü. Daha iyisini hak ediyordu. İnan bana.
- Şu lambaya bir bak. İyi ki elbiseyi yakmamış.
- Cenazeye hiç kimse gelmeyecek.
- Neden?