go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 540 kişi  05 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » doing

doing

did, done, doing, does
i. iş, faaliyet, şey, meydana getirme, zımbırtı
  • and they were all abducted in
    the middle of the day while doing chores.
    ...hepsi güpegündüz günlük
    işlerini yaparken kaçırıldılar.

  • and tenor of the business
    I'm doing here,
    ...gidişatı seni bozmuyorsa, ...
  • ...so I was... I was a little concerned. I wanted to see how he was doing.
    ...bu yüzden... biraz endişelenmiştim. Neler yaptığını görmek istedim.

  • - What was she doing up there?
    - She had a feeling you might be helping someone hijack this shipment.
    - I resent the inference.
    - It's a suspicion.
    -Yukarıda ne yapıyordu öyle?
    -Kargonun çalınması için birine yardım etmiş olabileceğini düşünüyor.
    -Bu durum sinir bozucu.
    -Sadece bir şüphe!
  • -I'm not doing it. By thunder, here's a pretty game. You will stay, sir, and do duty by your Prince or I shall...
    -Or what, you port-brained twerp? I've looked after you all my life.Even when we were babies
    -Yapmayacağım bunu. Gökgürültüsüyle gelen şahane bir oyun işte. Burada kalıp Presine hizmet edeceksin bayım yada ben…
    - Yada ne küçük beyinli ahmak? Tüm hayatım boyunca seninle ilgilendim. Daha biz bebekken bile.
  • -You're a painter!
    -I like doing silly sketches from time to time, Grandfather.
    -Don't listen to her. She's an artist with her boxes of brushes and her bottles of paint...
    -Sen bir ressamsın!
    -Zaman zaman aptalca eskizler yapmayı seviyorum, büyük baba.
    -Onu dinleme. Kutularca fırçası ve şişelerce boyasıyla o bir ressam.
  • -I don't want to work with him in the same office.
    - You won't see him here anyway. He's always out for breaking news, and you're doing the fashion page.
    -Onunla aynı ofiste çalışmak istemiyorum.
    -Onu burada hiçbir şekilde görmeyeceksin. Son dakika haberleri için her zaman dışarıda olur ve sen moda sayfasını yapıyorsun.
  • -Are you the one who defeated the Swedes?So what are you doing here?
    -Fishing.
    -İsveçlileri yenen sen misin?Ee burada ne yapıyorsun?
    - Balık tutuyorum.
  • -In the letter you sent you weren't real specific. You're doing an article on encryption software?
    --Yeah, um...No. Not really.
    -Gönderdiğin mektupta aslında emin değildin. Yazılım şifrelemesi üzerine bir makale yazıyorsun?
    -Evet, hmmm. Hayır aslında değil.

  • -What are you doing here?
    - Wrong question
    - You had an argument with your parents and ran away?
    -No!
    -Then, what are you doing here?
    - I'm fighting to save the world.
    -Burada ne yapıyorsun?
    -Yalnış soru.
    -Ailenle tartıştın ve evden kaçıyorsun?
    -Hayır!
    -O zaman ne yapıyorsun?
    -Dünyayı kurtarmak için savaşıyorum!
  • - My name is Matthew Weisman. I'm working on a film entitled Northwestern.
    - I'm doing casting for the film.
    - Okay.
    -adım Matthew Weisman.Kuzeybatılı diye adlandırılan bir film üzerinde çalışıyorum.
    -Film için oyuncu seçimi yapıyorum.
    -ok
  • - What is your nationality? French? Belgian? British
    - Yeah.
    - Yes, what?
    - British.
    - What were you doing on the island?
    - Fishing.
    - You are aware the punishment for giving false testimony is death by hanging?
    - Uyruğun nedir? Fransız? Belçikalı? İngiliz?
    - Evet.
    - Evet ne?
    - İngiliz.
    - Adada ne yapıyordun?
    - Balık tutuyordum.
    - Yanlış ifade vermenin cezasının asılarak ölüm olduğundan haberdar mısın?
  • - You're avoiding. Whenever I call, you're at home or you're doing mambo with your landlady. It's not healthy.
    - Umursamıyorsun. Ne zaman arasam ya evdesin ya da ev sahibinle mambo yapıyorsun. Bu sağlıklı değil.
  • - What about the company?
    - It’s gone bankrupt.
    - I thought he was doing well.
    - He was.
    - Şirket ne durumda?
    - İflas etti.
    - İşlerinin yolunda gittiğini sanıyordum.
    - Öyleydi.
  • - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yapıyorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste olduğunu sanıyordum.
    - Görünüşe göre, değilim.
    - Ee, nasıl çıktın?
    - Yeni bir duruşma oldu. İlk mahkemedeki kanıtlar bir şekilde... bilirsin... bozuk çıktı.
    - anladım. Neyse, görgü tanıklarından ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü kişi de... intihar etti.
  • - Can l tell you something but you won't get mad. You don't seem like a cop to me. You don't seem that happy doing it.
    - l'm thinking about quitting.
    - Sana birşey söyleyebilir miyim ama kızmayacaksın. Bana bir polis gibi görünmedin. Bunu yaparken çok da mutlu görünmüyorsun.
    - Bırakmayı düşünüyorum.
  • - Why? Is he busy with something?
    - Yeah. He's always doing some experiment.
    - Like a scientific experiment?
    - Neden? Bir şeyle mi meşgul?
    - Evet. Kendisi daima bazı deneyler yapıyor.
    - Bilimsel bir deney gibi mi?
  • - What are you doing here?
    - I have a meeting in the building.
    - Ne arıyorsun burada?
    - Binada bir görüşmem var.
  • - Hey. - How you doing? Nice to meet you.
    - Merhaba. -Nasılsınız? Memnun oldum.

  • - Kurt leads him down a dead end, so he'd drop it.
    - You underestimated Tippin. Agent Kurtz' lack of field experience put us all at risk. What are you doing using a junior agent, Jack?
    - Kurt onu ölü çıkmaza dek yönlendirir, ve o da atar.
    - Trippin'i küçümsedin. Ajan Kurtz'un saha tecrübesi eksikliği hepimizi riske atar. Acemi bir ajanı kullanmakla ne yapıyorsun, Jack?

3,342 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024