go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2878 kişi  15 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

your

zm. senin, sizin
  • I want you to stop it
    and get your ass home.
    ...bırakmanı ve derhal
    eve gelmeni istiyorum.
  • and you're trying to get me
    out of your hair.
    ...beni başından savmaya çalışıyorsundur.

  • If you want me or someone else
    on your desk for West coast hours,
    ...ben ya da bir başkası batı saatlerine
    göre burada olsun isterseniz...
  • you never really know
    if people are after you for your money.
    ...asla insanların paranızın
    peşinde olup olmadıklarını bilemezsiniz.
  • ...ran down the crack of your mama's ass
    and ended up as a stain on the mattress.
    ...ananın kıçının arasına sızmış ve sonunda
    çarşafta kahverengi bir leke olarak kalmış.
  • ...but you're so far out of your element here, you're embarrassing yourself.
    ...ama şu an kendini utanılacak bir duruma sokuyorsun.

  • but love isn't some element
    on your periodic table.
    ...ama sevgi elementi
    periyodik cetvelde yok.
  • but why can't he be
    grounded at your house?
    ...ama niye cezasını senin
    evinde çekmiyor?
  • buwho am I to question your methods?
    ...ama ben kimim ki
    hikmetinden sual edeyim?
  • you're living on your brother's couch,
    ...Ağabey'inin koltuğunda yaşıyorsun...
  • ... Benjamin Hobart It's an honor to meet you. I can't tell you how long I've been an admirer of your work, I mean, that Nobel prize, whoooo!
    ... Benjamin Hobart. sizinle tanışmak bir şeref. Çalışmalarınızın ne kadar süredir hayranı olduğumu söyleyemem, yani şu nobel ödülü, whoooo!
  • -I read your application for relocation carefully.
    -Yes, my General.
    -I'm surprised by your less competitive attitude.
    -Yer değişikliği talebini dikkatli bir şekilde okudum.
    -Evet, generalim.
    -Daha az rekabet eden tutumuna şaşırdım.
  • - What I do is to raise a kid that you and your father bring home. And that makes me a nanny of your heir.
    - Good for you.You'll get somebody to do your memorial service.
    -Yaptığım şey senin ve babanın eve getirdiği bir çocuğu büyütmek.Ve bu beni,senin çocuğunun bakıcısı yapar.
    -Adına sevindim.Cenazeni düzenleeycek birilerin olacak.
  • -I'm not doing it. By thunder, here's a pretty game. You will stay, sir, and do duty by your Prince or I shall...
    -Or what, you port-brained twerp? I've looked after you all my life.Even when we were babies
    -Yapmayacağım bunu. Gökgürültüsüyle gelen şahane bir oyun işte. Burada kalıp Presine hizmet edeceksin bayım yada ben…
    - Yada ne küçük beyinli ahmak? Tüm hayatım boyunca seninle ilgilendim. Daha biz bebekken bile.
  • -I'm sober now. I've told Edwina and I want to tell you.. and the rest of the girl how much I apologize.
    -We accept your apology, Corporal.But I think now it's best if we don't speak about it.
    -Şimdi ayıkım. Edwina'ya anlattım ve size ve kızlara da ne kadar çok af dilediğimi söylemek istiyorum.
    -Özrünü kabul ediyoruz, Corporal. Ama şimdi bununla ilgili konuşmasak en iyisi bu olur sanıyorum.
  • -You're a journalist, aren't you?
    - A photographer. What's in your mind?
    -I'll turn myself in after the talking.Tell them the girl killed herself.herself.It wasn't murder...
    -Siz gazetecisiniz, değil mi?
    -Fotoğrafçı. Aklınızda kalan nedir?
    -Konuştuktan sonra teslim olacağım. Onlara kızın kendisini öldürdüğünü söyleyin. Bu cinayet değildi..
  • -I want to smoke,Would you mind...? I'm sorry you are eating. My boss is mad at me, too
    - I bet he was. I just added another seven minutes to your life. I don't expect a thank you!
    -Sigara içek istiyorum. Bir sakıncası yoksa..? Ah özür dilerim yemek yiyorsun. Patronum da bana kızdı.
    -Bahse girerim ki öyledir. Bende yaşamına yedi dakika ekledim. Teşekkür beklemiyorum!
  • -They serve you more than your spouse
    -I do not believe you can thus appease my wrath
    -Sana, kendi eşinin verdiği hizmetten daha iyi bir hizmet veriyorlar.
    -Öfkemi böyle yatıştırmaya çalışmana inanamıyorum.
  • -Hide-and-seek I found you
    -That's your room. Just go and play
    -I found you
    -Out! Out! Get out of here
    -Saklambaç. Buldum seni.
    -Bu senin odan. Gidip orada oyna.
    -Seni buldum.
    -Dışarı! Dışarı! Çık dışarı!
  • -I like to give her a little spanking ; nothing violent.
    -You just tap her real light right on the tushy and say,""Hey, I'm your daddy.I'm your daddy.''Listen to me.
    -Poposuna bir şaplak atmak istiyorum;kaba kuvvete dayanan bir şey değil.
    - Poposuna gerçekten yumuşak bir vuruş yapıp”Hey, ben senin babanım. Ben senin babanım. Dinle beni” de.

10,627 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025