go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2776 kişi  06 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

one

i. bir tane, tek
s. tek
  • - Go ahead. - You ready for the second one?
    - Devam et. - İkincisi için hazır mısın?

  • - You've answered these questions a thousand times before.
    - Probably.
    - Can you handle one more time? The first time I put on a dress,|I was around eight years old.
    - Daha önce bu soruları bin kere cevapladın.
    - Olabilir.
    - Bir kere daha yapmayı göze alabilir misin?
  • - Is there no one left to cast the bell?
    - Take me with you. Let me cast the bell for you.
    - Are you mad, boy?
    - Take me to the Prince. Honestly, I can make everything very well for you. You won't find anyone better than me; they're all dead.
    - Go to hell!
    - Okay! But I know the secret of bell-making, and I won't tell.
    - What are you saying?
    - I know the secret. My father knew the secret of bell-making. Before he died, he passed it to me.
    - Çanı toplayacak kimse kalmadı mı?
    - Beni de götürün. Sizin için çanı da toplayayım izin verin.
    - Sen delirdin mi, çocuk?
    - Beni Prens'e götürün. Dürüstçesi, herşeyi sizler için en iyi şekilde yapabilirim. Benden daha iyisini bulamazsınız; hepsi öldüler.
    - Cehenneme git!
    - Tamam! Ama çan yapmanın sırrını biliyorum ve söylemem.
    - Sen ne diyorsun?
    - Sırrı biliyorum. Babam çan yapmanın sırrını biliyordu. Ölmeden önce de onu bana iletti.
  • - You mean, one of these. - Yeah, yeah. That's them.
    - Bunlardan birini mi diyorsunuz. - Evet, evet. Bunlardan.

  • - I would have had one of these on every lamppost .
    - No, you don't, Vic. No electioneering within 50 feet of the candidate.
    - Bunlardan birini bütün sokak lambalarına koyardım.
    - Hayır, koyamazsın, Vic. adaya 50 fit uzaklıkta seçim propagandası yapmak yok.
  • - This is the, uh... living room ... The kitchen.
    - Very nice.
    - Closet.
    - Charming.
    - The bathroom.
    - Lovely.
    - The bedroom.
    - There's only one bed.
    - Bu... aa... salon... Mutfak...
    - Çok güzel.
    - Ardiye.
    - Büyüleyici.
    - Banyo.
    - Güzel.
    - Yatak odası.
    - Sadece bir tek yatak var.
  • - One of these times he chased me down the hall, he got me into my bedroom,and he was beating the crap out of me.
    - Bu zamanlardan birinde beni koridorda kovaladı, beni yatak odama soktu ve ölesiye dövdü.
  • - I could hardly find this old lady. She died a week before and no one knew ...except her poodle.
    - Bu yaşlı bayanı zorla bulabildim. Bir hafta önce ölmüş ve hiç kimse bilmiyordu ...kanişi hariç.
  • - It's a standard contract. Every artist endorses it. Golden opportunities don't knock twice. Here's your signing amount. One million.
    - Bu standart bir kontrat. Her sanatçı onaylıyor bunu. Altın fırsatlar kapıyı iki kere çalmaz. İşte avans meblağın. Bir milyon.
  • - This is like one of those things that you can only see on Christmas cards, but I said nothing because of the the knot in my throat. That was very nice. What's your name?
    - Reinaldo Arenas.
    - Who wrote this?
    - I did.
    - Bu sadece Noel kartlarında görebileceğin türden birşeydi, ama boğazımdaki düğümden dolayı birşey demedim. Gerçekten çok güzeldi. adın nedir?
    - Reinaldo Arenas.
    - Bunu kim yazdı?
    - Ben.
  • - What are those prisms?
    - I don't know, but there might be more than one lead spliced to the firing mechanism.
    - That pin.
    - Where?
    - There, in the back.
    - What is that?
    - It's a crystal.
    - Bu prizmalar nedir?
    - Bilmiyorum ama ateşleme mekanizmasına bağlı birden çok kurşun olabilir.
    - Bu mil.
    Nerede?
    - Orada, arkada.
    - Ne o?
    - Bu bir kristal.
  • - That bastard hurt her. You know, she hasn't dated anyone in two years.
    - Was he a jealous guy?
    - He didn't like her friends, particularly the guy friends...particularly, one friend.
    - Bu piç kurusu canını yaktı. Biliyorsun, iki yıldır kimseyle çıkmıyor.
    - Kıskanç bir adam mıydı?
    - Arkadaşlarını sevmedi... özellikle de erkek olan arkadaşlarını... özellikle bir arkadaşını.
  • - What does that mean?
    - It means; I was a prince in this land. No one was allowed to look directly into my eyes. But now I'm in chains, like my people .,
    - Bu ne anlama geliyor?
    - Anlamı; Bu topraklarda prenstim. Hiç kimsenin gözlerime direkt bakmaya bile izni yoktu. Ama şimdi zincirliyim, aynı halkım gibi.
  • - One thing the festiva has taught me is to stop filming jubilee.
    - You got a prize though.
    - So? We need a different approach. We should make films about people.
    - Bu festivalin bana öğrettiği birşey kutlama törenlerini filme almayı kesmek.
    - Ödülün var ama.
    - Yani? Farklı bir yaklaşıma ihtiyacımız var. İnsanlar hakkında filmler yapmalıyız.
  • - Tell me more about this key.
    - Oh, it's not an ordinary key. It's a jewel
    - A jewel?
    - Yes. The heart of Ahirman.
    - Well, can it be worn?
    - Only by me. No one else dares to touch it.
    - Bu anahtarla ilgili daha fazla şey anlat bana.
    - Oh, o sıradan bir anahtar değil. O bir mücevher.
    - Mücevher mi?
    - Evet. Ahirman'ın kalbi.
    - Peki, takılabilir mi?
    - Sadece benim tarafımdan. Başka hiç kimse ona dokunmaya cesaret edemez.
  • - I planted this tree when my son was born. He died when he was five. This one was for the girl. These apple trees... were for the twins. You see, that's the way it goes.
    - Bu ağacı, oğlum doğduğunda diktim. Beş yaşındayken öldü. Bu kız içindi. Bu elma ağaçları ise... ikizler içindi. Gördüğünüz gibi, bu şekilde gidiyor.
  • - Who is this guy? - Which one?
    - Bu adam kim? - Hangisi?

  • - In a few moments we will be in Hong Kong harbour, one of the busiest ports in the world. May I remind you to have your passports.
    - Birkaç dakika sonra dünyanın en yoğun limanlarından biri olan Hong Kong Limanı'nda olacağız. Pasaportlarınızı yanınıza almanızı hatırlatabilir miyim.
  • - One side kills, then the other.
    - How do you know?
    - It goes way back. They're fighting for the land.
    - They'd rather kill than solve their problems. Real fanatics. It's like the two snakes I saw fighting.
    - Bir taraf öldürür, sonra öteki.
    - Nereden biliyorsun?
    - Çok eskilerden. Arazi için savaşıyorlar.
    - Problemlerini çözmektense öldürmeyi tercih ediyorlar. Gerçek fanatikler. İki yılanı savaşırken görmek gibiydi.
  • -Toss me a cigarett. -I think there 's one in my raincoat.
    - Bir sigara atsana. –Sanırım yağmurluğumda bir tane var.

13,723 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025