go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1516 kişi  04 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

how

zf. nasıl, ne kadar
i. yöntem
  • - Russia. Our mother country suffer all; she will endure all.
    - But how long will this go on?
    - I don't know. Forever, most likely. Yet how beautiful all this is.
    - It's snowing. Nothing is more terrible than snow falling in a temple.
    - Rusya. Ana vatanımız herşeyden çekiyor; hepsine dayanacak.
    - Ama bu daha ne kadar sürecek?
    - Bilmiyorum. Muhtemelen sonsuza dek. Yine de tüm bunlar ne kadar da güzel.
    - Kar yağıyor. Hiçbir şey tapınağa kar yağmasından daha kötü olamaz.
  • - Do you know how we keep war in Russia?
    - I can guess.
    - We play chess.
    - I guessed wrong.
    - It takes a keen intellect to play chess. I assume you know how to play.
    - Of course.
    - Rusya'da savaşı nasıl sürdürüyoruz, biliyor musun?
    - Tahmin edebilirim.
    - Satranç oynuyoruz.
    - Yanlış tahmin etmişim.
    - Satranç oynamak için keskin bir zeka gerekir. Sanırım, nasıl oynandığını biliyorsundur.
    - Elbette.
  • - Princess Demetria is in town on holiday.
    - How nice for her.
    - The Spanish royal family is throwing a party in her honor tomorrow night,
    - Prenses Demetria, şehird tatilde.
    - Onun adına sevindim.
    - İspanya Kraliyet ailesi yarın gece onun onuruna bir parti veriyor.
  • - Do you have any regrets? - How are you?
    - Pişman mısınız? - NasıIsınız?

  • - Peter killed himself.
    - How would you explain the police officers?
    - You have to believe me.
    - Peter canına kıydı.
    - Polis memurlarını nasıl açıklayacaksın?
    - Bana inanmak zorundasın.
  • - How about tomorrow?
    - Well, I have ballet practice. Perhaps I could come by your house afterwards?
    - Peki yarına ne dersin?
    - Şey, yarın bale çalışmam var. Belki ardından evinin oralara gelirim, ne dersin?
  • - Such an unlucky year. I even had to sell my camera. No little jobs on the horizon... some smuggling?
    - How about 100,000 lira with out lifting a finger?
    - 100,000 lira?
    - Yes.
    - I could kiss you!
    - Öyle şanssız bir yıl ki. Fotoğraf makinemi bile satmak zorunda kaldım. Ufukta küçük iş bile yok... mesela biraz kaçakçılık?
    - Parmağını bile kıpırdatman 100.000 liraya ne dersin?
    - 100.000 lira?
    - Evet.
    - Seni öpebilirim şu an.
  • - What can they get from a dying man? - You mean, a dying spy. - How about a game of hide-and-seek with me? - You mean, now? - Soon!
    - Ölen bir adamdan ne alabilirler ki? - Ölen bir casustan demek istiyorsun. - Benimle bir saklambaç oyununa ne dersin? - Şu anda mi yani? - Yakında.
  • - How can I get there?
    - Take the D train. It's the next block. Make a right.
    - Oraya nasıl gidebilirim?
    - D trenine bin. Sonraki blok. Sağa dön.
  • - You can´t be sure there´s something there yet
    - This morning I thought I felt him kick.
    - How can they kick? It bet he size of my thumbnail.
    - Orada birşey olduğundan henüz emin olamazsın.
    - Bu sabah tekmelediğini hissettiğimi sandım.
    - Nasıl tekmeleyebilir? Bahse girerim baş parmağımın tırnağı kadardır.
  • -What's his name?
    -Michael. And he's.. I don't know how to describe him.He's smart.And he's funny.He's so cute.
    - Onun adı ne?
    - Michael.O.. Onu nasıl tarif edeceğimi bilmiyorum.O zeki. Ve komik. O çok tatlı.
  • - l can kill him.
    - Hush, keep it low.
    - lf l kill him, you can.. leave him. ln this place you're the nicest. They all treat me like dog.
    - No.. ln fact, you aren't that ugly. Dragon is a hundred times uglier than you are.
    - Do you know? l'll kill Dragon in Taiwan.
    - That's very risky.
    - If it's for you, l'm not scared at all.
    - Maybe you're right.
    - How can l see you again? There must be a way.
    - Onu öldürebilirim.
    - Şşşt, sesini alçak tut.
    - Eğer onu öldürürsem, ... onu terkedebilirsin. Buradaki en hoş kişi sensin. Diğerlerinin hepsi bana köpek gibi davranıyor.
    - Hayır... aslında sen o kadar da çirkin değilsin. Dragon senden yüz kat daha çirkin.
    - Biliyor musun? Dragon'ı Tayvan'da öldüreceğim.
    - Bu çok riskli.
    - Senin için olursa, hiç korkmam.
    - Belki de haklısın.
    - Seni tekrar nasıl görebilirim? Bir yolu olmalı.
  • - I know how to use it. I'm goo with my hands.
    - Hey, come here! Come here! Give me the knife! Don't waste your time fucking with this guy. He's nothin'. If you blow on him, he'll fall down.
    - Onu nasıl kullanacağımı biliyorum. Ellerim iyidir.
    - Hey, buraya gel. Gel buraya. Bıçağı bana ver. Bu herifle uğraşarak vaktini harcama. O bir hiç. Üflesen düşecek.
  • - How did they get their hands on him?
    - Roth. He engineered it, Michael.
    - Onu nasıl ele geçirdiler?
    - Roth. O planladı, Michael.
  • - You've mistaken him for another.
    - I'm not mistaken. I recognize you, Judas.
    - How handsome he used to be then. Now he has lost his looks.
    - Thanks to him, I spent ten years in prison......and they cut off half my tongue. I'll kill him! I'll kill him!
    - He's innocent, brother. He's betrayed no one. I swear.
    - Onu bir başkasıyla karıştırdın.
    - Karıştırmadım. Seni tanıdım, Judas.
    - O zamanlar ne kadar da yakışıklıydı. Şimdi o görüntüsünü kaybetmiş.
    - Onun yüzünden... on yılımı hapiste geçirdim. .. ve dilimin yarısını kestiler. Onu öldüreceğim. Onu öldüreceğim!
    - O masum, kardeşim. Kimseye ihanet etmedi. Yemin ederim.
  • - I told her that I was afraid. I hadn't always been fair to her and hadn't always understood how hard it must have been for her.
    - I knew she could always count on you and I wanted her to know that.
    - Ona korktuğumu söyledim. Ona her zaman adil olmadım ve onun için ne kadar zor olduğunu da her zaman anlayamadım.
    - Sana her zaman güvenebileceğini biliyordum ve bunu onun da bilmesini istedim.
  • - I have to extract her. Get her to Italy ourselves.
    - I know. We can have a jet in an hour. The question is how to find her.
    - Steven Haladki. He works in the L.A. Office. Former FBI.
    - Ona itiraf ettirmem gerek. İtalya'ya onu kendimiz götürmeliyiz.
    - Biliyorum. Bir saate bir jet bulabiliriz. Soru, onu nasıl bulacağımız.
    - Steven Haladki. Los Angales ofisinde çalışıyor, eski FBI'lı.
  • - This is what happened, Andrei. I've thought it over adn I've decided to tell you. You know how much I envied. Envy just gnawed at me. It was inside me like a poison. I couldn't stand it any longer.
    - Olan biten bu, Andrei. Tekrar tekrar düşündüm ve sana söylemeye karar verdim. Nasıl da kıskandığımı biliyorsun. Kıskançlık bana acı verdi. Zehir gibi içimdeydi. Ona daha fazla dayanamadım.
  • - Oh please, let me go.
    - Don't be afraid, beautiful. I'll show you how Tatars can love.
    - Oh, lütfen bırak gideyim.
    - Korkma, güzel(im). Sana Tatarların nasıl sevebileğini göstereceğim.
  • - Did you know he has a son? Gallagher?
    - How did you know he had a son?
    - I met him once. At a party.
    - Oh, you cut your hair. It looks terrific.
    - Thanks. He seemed nice.
    - Who?
    - Gallagher's son.
    - Oğlu olduğunu biliyor muydun? Gallagher'ın?
    - Oğlu olduğunu nereden bildin?
    - Bir keresinde onunla tanışmıştım. Bir partide.
    - Ooo, Saçlarını kestirmişsin. Çok güzel görünüyor.
    - Teşekkürler. Hoş görünüyordu?
    - Kim?
    - Gallagher'ın oğlu.

6,496 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025