go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 5819 kişi  09 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

from

ed. den, den beri
  • - Don't read that! They're my private thoughts.If you take them, you steal from me.
    - I gather it's unflattering.
    - Onları okuma! o fikirler benim özelim. Eğer onları alırsan benden çalmış olursun.
    - Anladığım kadarıyla pek de hoş değil.
  • - Only one of them is able to break that link. This is the African pied kingfisher, and it can launch its dive from high in the sky because, even in completely still air, it can hover. It's the biggest bird.
    - Onlardan sadece bu zinciri kırabilir. Bu bir African pied kingfisher ve dalışına havada başlayabilir çünkü hareketsiz havada bile havada durabilir. En büyük kuştur.
  • - Who is he?
    - A son of a gipsy
    - You know him from former times?
    - Unfortunately I do.
    - O kim?
    - Çingenenin oğlu.
    - Onu önceden tanıyormuydun?
    - Maalesef evet.
  • - We know about your experiments in Novgorod.
    - How much information did you get from my sister?
    - Novgorod’daki deneylerinden haberimiz var.
    - Kız kardeşimden ne kadar bilgi aldınız?
  • - The population of New York City was 8,042,783. If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6½ inches,... they would reach from Times Square to Karachi, Pakistan.
    - New York'un nüfusu 8,042,783.Bu kişilerin hepsini uç uca bağlarsanız, yaklaşık olarak 5 fit 6½ inç yüksekliğe ulaşırsınız... bu da Time Meydanından Karachi, Pakistan'a
  • - It's hard to breathe, the air is so heavy
    - Can't tell it from the water. Or the water from the land for that matter.
    - All the channels we've lost... all the twisting and turning we've done...
    - Nefes almak çok güç, hava çok ağır.
    - Bunu sudan söylemek zor. Ya da aynı sebepten karadaki sudan.
    - Kaybettiğimiz tüm kanallar... Yaptığımız tüm dönüş ve değişiklikler...
  • - What a nice piece.
    - It is an antique lampshade. It must be from the Medieval ages. How much do you think this costs?
    - A fortune!
    - Ne hoş bir parça.
    - Antika bir abajur. Ortaçağdan kalmış olmalı. Sence bu ne kadardır?
    - Bir servet!
  • -What sort of bag?
    -A handbag, inspector. My wife lost it at Victoria Station. But I got it back from the lost and found.
    - Ne çeşit bir çanta?
    - Bir el çantası dedektif. Karım onu Victoria İstasyonu'nda kaybetmişti. Ancak onu kayıp bürosundan geri almıştım.
  • - What'd you buy, mom?
    - I didn't. It's a gift from your aunt Helen. I'm sure it's another one of her little jokes.
    - Ne aldın anne?
    - Ben almadım. Teyzen Helen' dan sana bir hediye, Eminim bu da onun küçük şakalarından biridir.
  • - The music is good too. Cuban. l brought i from Havana.
    - What's it like down there?
    - lt's hot and sunny.
    - Müzik de güzel. Küba müziği. Havana'dan getirdim onu.
    - Hava nası2l orada?
    - Sıcak ve güneşli.
  • - Before I left Minbar, I was given a letter from 900 years ago.
    - Whose handwriting is this?
    - Mine. I wrote this from the past, 9OO years ago.
    - Minbar'dan ayrılmadan evvel 900 yıl öncesine ait bir mektup verildi bana.
    - Bu kimin el yazısı?
    - Benim. Bunu 900 yıl önce geçmişte yazmıştım.
  • - Michael, you haven't heard me.
    - Kay, what do you want from me?
    - Michael, beni duymamışsın.
    - Kay, benden ne istiyorsun?
  • - Bad news?
    - Oh I just...Letters from my mother make me very homesick.
    - Unless there's a check in it, right?
    - Kötü haber mi?
    - Aa ben sadece... Annemden gelen mektuplar ev özlemi çekmeme neden oluyor.
    - İçinde sana yazılmış bir çek yoksa tabi, ha?
  • - I made the lamb the way you like it. Is it good?
    - It's okay. Irene Payson got back from Denver today.
    - Koyun etini sevdiğin gibi yaptım. İyi olmuş mu?
    - İyi. Irene Payson, bugün Denver'dan döndü.
  • -Yo want ketchup? Here, ketchup. It's very simple. Measure the diameter and from there count noodles.
    - Ketçap ister misin? Al, ketçap. Bu çok kolay.Çapını ölç ve ondan sonra erişteleri say.
  • - He took the ladle fished the wasp from the stew... threw it in the sink and put the ladle back. He didn't even wash it!
    - Kepçeyi aldı, onunla eşekarısını avladı... onu lavaboya attı ve kepçeyi geri koydu. Onu yıkamadı bile!
  • - He doesn't look familiar.
    - He's newly recruited from Yuen Long.
    - Kendisi tanıdık gelmiyor.
    - Yakın zamanda Yuen Long’dan askere alındı.
  • - You should be ashamed of yourself.
    - Why? Nothing happened.
    - They're digging up the pavement.
    - They're always doing that.
    - I'll go down and get a few shot.
    - Can't you do it from here?
    - You're right. I'll get the tripod. That was smart thinking. It'll be a documentary film. What are you reading?
    - I'm just looking at pictures.
    - Kendinden utanmalısın.
    - Neden? Hiçbir şey olmadı.
    - Kaldırımı kazıyorlar.
    - Onlar bunu her zaman yapıyor.
    - Aşağı inip birkaç çekim yapacağım.
    - Buradan yapamaz mısın?
    - Haklısın. Fotoğraf sehpasını alayım. Bu akıllıcaydı. Bir belgesel film olacak bu. Ne okuyorsun?
    - Sadece resimlere bakıyorum.
  • - You should be ashamed of yourself.
    - Why? Nothing happened.
    - They're digging up the pavement.
    - They're always doing that.
    - I'll go down and get a few shots.
    - Can't you do it from here?
    - You're right. I'll get the tripod. That was smart thinking. It'll be a documentary film. What are you reading?
    - I'm just looking at pictures.
    - Kendinden utanmalısın.
    - Neden? Hiçbir şey olmadı.
    - Kaldırımı kazıyorlar.
    - Onlar bunu her zaman yapıyor.
    - Aşağı inip birkaç çekim yapacağım.
    - Buradan yapamaz mısın?
    - Haklısın. Fotoğraf sehpasını alayım. Bu akıllıcaydı. Bir belgesel film olacak bu. Ne okuyorsun?
    - Sadece resimlere bakıyorum.
  • - What I'm telling myself: Take Wise's money. Take a damn vacation. I'll find his rich girl for him and lay in the sun.
    - Keep away from Wise, damn it!
    - Kendime dediğim: Wise'ın parasını al. Kahrolası bir tatile çık. Onun için onun zengin kızını da buluum ve güneşte yatarım.
    - wise'dan uzak dur, kahrolası.

13,785 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025