- I have a secret I wanna tell you.
- What?
- They're mine. My panties. I took them from the laundry.
- But ... but why? It is a big sin.
- Don't be afraid!.
- Sana söylemek istediğim bir sırrım var
- Nedir?
- Onlar benim. Benim külotlarım. Onları çamaşırhaneden aldım.
- Ama... ama niye? Bu büyük bir günah.
- Korkma!
- I woke in the morning with this tune in my head. I thought "I don't know this tune or do I?"
- An old jazz tune or something?
- My dad knew a lot of old jazz, maybe I remembered it from somewhere.
- Sabah kafamın içinde bu melodi ile uyandım. 'Bu melodiyi bilmiyorum yoksa biliyor muyum?' diye düşündüm.
- Eski bir caz melodisi falan mı?
- Babam çok fazla eski caz bilirdi, belki onu bir yerlerden hatırlamışımdır.
- It's already one and a half. You still haven't eaten
- Oh, is it this late?
- Have something first. lf l didn't come back from Los Angeles, you'll be starved till the morning.
- Saat bir buçuk oldu. Hala yemek yememişsin.
- Oh, o kadar geç oldu mu?
- Önce birşeyler ye. Eğer Los Angeles'tan dönmmiş olsaydım, sabaha dek açlıktan ölecektin.
- Should i just file a police record?
- Jin, it's alright. Perhaps there's some silly guy make joke on you. I wanna come and stay with you from tomorrow. Then you don't need to scare.
- Polise kayıt tutturmalı mıyım?
- Jin, geçti. Belki de aptal herifin teki sana bir şaka yapıyordur. Yarından itibaren gelip sende kalmak istiyorum. Böylece korkmana gerek kalmaz.
- I'm sorry. If I do have emotional problems it's from living with you or... I'm sorry, I didn't mean
- Then you should have never married me. You have all these... these secrets and lies.
- I want to be married to you, Harper.
- Özür dilerim. Duygusal problemlerim varsa, bu seninle yaşamaktan dolayı ya da...Özür dilerim. Demek istediğim...
- O zaman benimle evlenmemeliydin. Sende bunlar... bu sırlar ve yalanların var.
- Seninle evli olmak istiyorum ben, Harper.
- I'm sorry. If I do have emotional problems it's from living with you or... I'm sorry, I didn't mean
- Then you should have never married me. You have all these... these secrets and lies.
- I want to be married to you, Harper.
- You shouldn't. You never should..
- Özür dilerim. Duygusal problemlerim varsa, bu seninle yaşamaktan dolayı ya da...Özür dilerim. Demek istediğim...
- O zaman benimle evlenmemeliydin. Sende bunlar... bu sırlar ve yalanların var.
- Seninle evli olmak istiyorum ben, Harper.
- I'm sorry. If I do have emotional problems it's from living with you or... I'm sorry, I didn't mean
- Then you should have never married me. You have all these... these secrets and lies.
- I want to be married to you, Harper.
- Özür dilerim. Duygusal problemlerim varsa, bu seninle yaşamaktan dolayı ya da...Özür dilerim. Demek istediğim...
- O zaman benimle evlenmemeliydin. Sende bunlar... bu sırlar ve yalanların var.
- Seninle evli olmak istiyorum ben, Harper.
- She moved from Oslo to a small town. In the south of Norwa where she began to work as a journalist. This is the first of her books.
- I like it so much.
- Oslo'dan küçük bir kasabaya taşındı. Norva'nın güneyinde, gazeteci olarak çalışmaya başladığı yere. Bu, kitaplarının ilki.
- Onu çok beğendim.
- We come out there.. go down... take that stairway, see? Then up through the roof. Another little iron ladder this time. And from there, we come up to the terrace. Just like an elevator.
- Oradan dışarı çıkarız... aşağı inriz... holdeki merdivenlerden, gördün mü? sonra çatıdan yukarı. Bu sefer başka bir dmir merdiven. Ve oradan da, yukarı terasa çıkarız. aynı bir asansör gibi.