go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1980 kişi  16 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

for

ed. için
bğ. nedeniyle, çünkü
  • - You should've had some eggs. - For lunch? Who eats eggs for lunch?
    - Yumurta yeseydin. - Öğle yemeğinde mi?Kim öğle vakti yumurta yer?

  • - Still, l´II say this for him, he could hardly wait for those visiting days to come round.
    - Don´t worry about him, Lily. He´II be home soon.
    - Yine de onun için bunu söylerdim, kendine gelmek için bu ziyaret günlerini zorlukla bekliyordur.
    - Onun için endişelenme, Lily. Yakında eve dönecek.
  • - He's asked me out for New Year's. And did I mention that he is a lawyer? I have to meet him in half an hour so let's smoke this now.
    - Yılbaşı için bana çıkma teklif etti. Ve bir avukat olduğunu belirtmiş miydim? Yarım saat içinde onunla buluşmalıyım, o yüzden hadi içelim şunu.
  • - You think because I am old, I have forgotten about it. Go back to where you came from. There is no place for you here.
    - Don't drive me away, for God's sake. There is no truth in the world. The devil tempted me. I can't continue sinning.... and without singing you cannot live in this world. There is sin and dirt all around.
    - Yaşlı olduğum için, olanları unuttum sanıyorsun. Geldiğin yere geri dön. Burada sana yer yok.
    - Tanrı aşkına, beni geri gönderme. Dünyada gerçek yok. Ben şeytan baştan çıkardı. Şarkı söylemeye devam edemiyorum... ve şarkı söylemeden bu dünyada yaşayamazsın. Her yerde günah ve kir var.
  • - He wants to live.
    - Yes! I'm 30 years old, for God's sake. I haven't done anything yet. I wanna be healthy again.
    - Yaşamak istiyor.
    - Evet! Tanrı aşkına daha 30 yaşındayım. Henüz hiçbir şey yapmadım. Tekrar sağlıklı olmak istiyorum.
  • - Tomorrow will start investigating
    - Good! If he wants to investigate, he must open the jail for Adela!
    - Of course, sir!
    - By tomorrow night, Adela will be back in your hands!
    - Yarın soruşturma başlayacak.
    - İyi. Eğer soruşturmak istiyorsa, hapishaneyi Adela için açmalı.
    - Elbette, efendim.
    - Yarın akşama kadar, Adela elinizde olacak.
  • - He left your bed, to wind up in the claw of the most evil of creatures. What lack of respect for you! That woman is your rival, and our worst enemy. Let's work together for her downfall.
    - Yaratıkların en kötüsünün pençesine düşmek için senin yatağını bıraktı. Sana karşı ne büyük bir saygı eksiği. Bu kadın senin rakibin, bizim en büyük düşmanımızdır. Haydi hep birlikte onun çoküşü için çaışalım.
  • - Where is Wendy?
    - She's upstairs waiting for you.
    - l'll give you two hours.l've a meeting after this.
    - Wendy nerede?
    - Yukarıda seni bekliyor.
    - Size iki saat vereceğim. Bundan sonra benim bir toplantım var.
  • - I ended up falling in love. It was very exciting for me. I thought he was very handsome. A friend of mine warned me against marrying him. She felt there was something about him.
    - Ve sonuçta aşık oldum. Çok heyecan vericiydi. Çok yakışıklı olduğunu düşünüyordum. Bir arkadaşım onunla evlenmem konusunda beni uyardı. Onda yanlış birşeyler olduğunu hissetmişti.
  • - And later we will celebrate with a glass of wine. When you guys finish, he'll die of poison. The poison is not in the wine. l'll glue it to the glass so when you pour the wine, no one will know of the trick. Around 15 minutes later he'll start to feel a little something. And that's when you leave the house through this door. l'll be waiting for you in the car. And we'll return to China by the same jet.
    - Ve sonra, bir bardak şarapla kutlayacağız. Siz bitirdiğinizde, zehirden ölecek. Zehir şarapta değil. Onu bardağa yapıştıracağım böylece sen şarabı döktüğünde, kimse hileyi anlamayacak. Yaklaşık 15 dakika sonra az bir şeyler hissetmeye başlayacak. Ve bu sırada sen bu kapıdan evden çıkacaksın. Seni arabada bekliyor olacağım. Ve aynı jetle Çin'e geri döneceğiz.
  • - Then, in my dirty soul there, in the very depth of it.. ...there was a tiny flicker of joy. And now....my life is ending; my soul calls out for rest.
    - Ve sonra orada pis ruhumda, çok derinlerinde... çok küçük, titreyen bir neşe var. Ve şimdi... hayatım sona eriyor; ruhum dinlenmek istiyor.
  • - And we need people who want to help. There is a wonderful organization called Child Reach, that is making a profound difference in the lifes of children just like these. For just $22/month, just 72 cents/day, you can become a Child Reach sponsor

    - Ve bizim yardım etmek isteyecek insanlara ihtiyacımız var. Bunlar gibi çocukların hayatlarında büyük farklar yaratan Çocuklara Dokunmak adında harika bir organizasyon var. Ve ayda sadece 22 dolara ve günde 72 sente Çocuklara Uzanmak sponsoru olabilisin.
  • - And we need people who want to help. There is a wonderful organization called Child Reach, that is making a profound difference in the lifes of children just like these. For just $22/month, just 72 cents/day, you can become a Child Reach sponsor
    - Ve bizim yardım etmek isteyecek insanlara ihtiyacımız var. Bunlar gibi çocukların hayatlarında büyük farklar yaratan Çocuklara Dokunmak adında harika bir organizasyon var. Ve ayda sadece 22 dolara ve günde 72 sente Çocuklara Uzanmak sponsoru olabilisin.
  • - And we need people who want to help. There is a wonderful organization called Child Reach, that is making a profound difference in the lifes of children just like these. For just $22/month, just 72 cents/day, you can become a Child Reach sponsor

    - Ve bizim yardım etmek isteyecek insanlara ihtiyacımız var. Bunlar gibi çocukların hayatlarında büyük farklar yaratan Çocuklara Dokunmak adında harika bir organizasyon var. Ve ayda sadece 22 dolara ve günde 72 sente Çocuklara Uzanmak sponsoru olabilisin.
  • - Sorry, I don't know your name.
    - Joe Pitt, I'm with Justice Wilson.
    - I know that Counselor Pitt.
    - Are you okay?
    - Yes, thanks.
    - What a nice man.
    - Not so nice.
    - What?
    - Not so nice. Nothing.
    - What's wrong?
    - Forget it. Thanks for asking. I mean, it really is nice of you.
    - Üzgünüm. İsminimizi bilmiyorum.
    - Joe Piyy, Yargıç wilson'la birlikteyim.
    - Bunu biliyorum, Danışman Pitt.
    - İyi misiniz?
    - Evet, teşekkürler.
    - Ne hoş bir adam.
    - O kadar da hoş değil.
    - Ne?
    - O kadar da hoş değil. Hiçbir şey.
    - Mesele nedir?
    - Unutun gitsin. Sorduğunuz için teşekkürler. yani, o sizin hoşluğunuz.
  • - Death to our country's enemies! Compassion for these wretched ones! Hear me, King hear me, young hero listen to wise counsel! They are our enemies,and bold they are.
    - Ülkemizin düşmanlarına ölüm! Biçarelere merhamet! Duy beni, Kralım, duy beni, genç kahraman, bilge danışmanlarımızı dinle! Onlar ki bizim düşmanımız ve onlar ki cesurlar.
  • - They risk their lives for their country.
    - Country isn't your blood.
    - Ülke için tehlikeye atılıyorlar.
    - Ülke, aileye benzemez.
  • - She won't get away. She's got a regular job
    - Is she related to anyone? Sexy?
    - Just a skinny chick. I see...so you have a taste for skinny chicks?
    - Uzaklaşamaz. Düzenli bir işi var.
    - Kimseyle ilişkisi var mı? Seksi mi?
    - Sıska bir piliç. Anlıyorum... senin sıska piliçlere ilgin var demek?
  • - She won't get away. She's got a regular job
    - Is she related to anyone? Sexy?
    - Just a skinny chick. I see...so you have a taste for skinny chicks?
    - Uzaklaşamaz. Düzenli bir işi var.
    - Kimseyle ilişkisi var mı? Seksi mi?
    - Sıska bir piliç. Anlıyorum... senin sıska piliçlere ilgin var demek?
  • - What is your nationality? French? Belgian? British
    - Yeah.
    - Yes, what?
    - British.
    - What were you doing on the island?
    - Fishing.
    - You are aware the punishment for giving false testimony is death by hanging?
    - Uyruğun nedir? Fransız? Belçikalı? İngiliz?
    - Evet.
    - Evet ne?
    - İngiliz.
    - Adada ne yapıyordun?
    - Balık tutuyordum.
    - Yanlış ifade vermenin cezasının asılarak ölüm olduğundan haberdar mısın?

33,650 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025