go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2465 kişi  09 Tem 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » can't

can't

f. yapamamak, edememek
  • - Turn off the goddamn lights. I can't close my eyes.
    - You can, but your eyelids are transparent.
    - Kahrolası ışıkları söndürün. Gözlerimi kapayamıyorum.
    - Kapatabilirsin, ancak göz kapakların saydam.
  • - I can't remember anything. Dead. I'm a dead man.
    - You expect pity?
    - I expect you to hand over those keys and then... move your nigger ass out of my room.
    - What did you say?
    - Move your nigger, spade...
    - Hiçbir şey hatırlayamıyorum. Ölü. Ben bir ölüyüm.
    - Acımamı mı bekliyorsun?
    - Şu anahtarları bana vermeni ve sonra... zenci poponu odamdan götürmeni bekliyorum.
    - Ne dedin sen?
    - Zenci belini götürmeni...
  • - Not good at all!
    - We can't be certain, but the margin of error is almost nil.
    - Hiç iyi değil!
    - Emin olamayız ama hata payı neredeyse sıfır.
  • - I can just imagine what you...
    - No, you can't imagine the things in my head. You don't make assumptions about me. And I won't make them about you.
    - Hayal edebiliyorum...
    - Hayır, kafamdakileri hayal edemezsin. Benimle ilgili varsayımlarda bulunma. Ben de senin için yapmayayım.
  • - I remmber the achievements of last year... and the Chinese trade agreement on the horizon. Thanks to you. This is just one of the many reasons I can't let you quit.
    - Geçen seneki başarılarını hatırlıyorum... ve ufukta da Çin Ticaret anlaçması. Sayende. Bu istifa etmene izin veremeyişimin birçok nedeninden sadece birisi.
  • - We're gonna be late.
    - I can't find my jacket.
    - I don't want to miss the previews.
    - All right, I'm just goingto borrow one of Syd's.
    - Geç kalacağız.
    - Ceketimi bulamıyorum.
    - Fragmanları kaçırmak istemiyorum.
    - Tamam, Syd'inkilerden birini ödünç alırım.
  • - I thoughtyou were going to be late.
    - Well, I'm guest of honour, I can't be late.
    - I had no idea you were even here. I ran into Eve and she told me you were dressing.
    - Geç kalacağını sanmıştım.
    - Eh, ben onur konuğuyum, geç kalamam.
    - Burada olduğunu dahi farketmedim. Eve'e rastladım. Senin giyindiğini söyledi.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.

    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.

    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.

    .
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok
  • - Yeah, right. - We can't let him get away with this.
    - Evet, tabi. - Bundan kurtulmasına izin veremeyiz.

  • - I can't wait to go home. I saw a car with Perugi license plates today and I felt homesick.
    - Eve gitmek için sabırsızlanıyorum. Bugun Perugi plakalı bir araba gördüm ve gerçekten sıla hasreti çektim.
  • - I can't read the label. My eyes aren't any better. AZT, where on earth?
    - Etiketi okuyamıyorum. Gözlerim daha iyi durumda değil. AZT de neresi?
  • - For old times' sake?
    - Can't do it, Sally.
    - Eski günlerin hatırına?
    - Yapamam, Sally.
  • - At least, I can't think of any other explanation.
    - Well, that sounds about right. Why don't you give her a job, Julian?
    - En azından, başka bir açıklama düşünemiyorum.
    - Evet, bu kulağa doğru gibi geliyor. Niçin ona bir iş vermiyorsun, Julian?
  • - Of course she doesn't. - So she can't get the apartment.
    - Elbette ki yok. - Bu durumda orayı kiralayamaz.

  • - Any businessman knows, if you're bankrupt,you can't afford to build that hotel.
    - Are you a businessman?
    - I got a little surf camp.

    - Eğer iflas etmiş biriysen, bu oteli yaptırmaya gücünün yetmeyeceğini her işadamı bilir.
    - Sen bir işadamı mısın?
    - Küçük bir sörf kampım var.
  • - Sir, I can't help it, sir.
    - Bullshit. Get on your knees, scumbag.
    - Efendim, yapamıyorum efendim.
    - Siktir git. Dizlerinin üstüne çök pislik!

4,007 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025