- lt is all a lie right from the very beginning. My brother was right. There isn't a guy l trust. Wendy, are you okay? Why do you cry?
- Dragon's dead. And the ugly brothers are dead too. l've done what you've asked.
- Did anyone know?
- The entire Taiwan knows.
- En başından beri hepsi yalan. Kardeşim haklıydı. Güvendiğim biisi yok. Wendy sen iyi misin? Neden ağlıyorsun?
- Dragon öldü. Ve çirkin kardeşler de öldü. Benden istediğini yaptım ben.
- Kimse biliyor mu?
- Bütün Tayvan biliyor.
- My hands tied. He wrapped somethin around my neck... a handkerchief or something and then tightened it. There wasn't a damn thing I could do about it.
- Ellerim bağlıydı. Boynumun etrafına birşey bağlamıştı.... mendil gibi birşey ve sonra o şeyi sıktı. Kahrolası hiçbir şey yapabilecek durumum yoktu.
- Is there no one left to cast the bell?
- Take me with you. Let me cast the bell for you.
- Are you mad, boy?
- Take me to the Prince. Honestly, I can make everything very well for you. You won't find anyone better than me; they're all dead.
- Go to hell!
- Okay! But I know the secret of bell-making, and I won't tell.
- What are you saying?
- I know the secret. My father knew the secret of bell-making. Before he died, he passed it to me.
- Çanı toplayacak kimse kalmadı mı?
- Beni de götürün. Sizin için çanı da toplayayım izin verin.
- Sen delirdin mi, çocuk?
- Beni Prens'e götürün. Dürüstçesi, herşeyi sizler için en iyi şekilde yapabilirim. Benden daha iyisini bulamazsınız; hepsi öldüler.
- Cehenneme git!
- Tamam! Ama çan yapmanın sırrını biliyorum ve söylemem.
- Sen ne diyorsun?
- Sırrı biliyorum. Babam çan yapmanın sırrını biliyordu. Ölmeden önce de onu bana iletti.
- There isn't anyone. Maybe an Eskimo who can ice-fish for food. Help me to build a nest for when the baby comes.
- There are no Eskimo here, and you're not really pregnant. You made that up.
- Burada kimse yok. Belki yiyecek için buzda balık avlayan bir Eskimo. Bebeğin gelişi için bir yuva yapmama yardım et.
- Burada Eskimo felan yok, ve sen de aslında hamile değilsin. Hepsini sen uydurdun.
- Where'd you get that?
- From the great Antarctic pine forest right over the hill.
- There are no pine forests in Antarctica.
- This one's a blue spruce.
- There are no blue spruce in...
- I chewed this pine tree down with my teeth. Like a beaver. I'm hungry, I haven't eaten in three days.
- Bunu nereden aldın?
- Tepenin tam üzerindeki Antarktik çam ormanından.
- Antarktika'da çam ormanı yoktur.
- Bu bir mavi ladin.
- Burada mavi ladin...
- Bu çam ağacını dişlerimle çiğnedim. Bir kunduz gibi. Çok açım. Üç gündür yemek yemedim.
- She'd never done that before. I couldn't figure it out. She had a job as a music therapist, which is kind of a teacher for sick kids. So there was enough money.
- Bunu daha önce hiç yapmamıştı. anlayamadım. İş olarak müzik terapistliği yapıyordu, hasta çocuklar için bir tür öğretmenlik. Yeteri kadar parası da vardı yani.
- Where'd you get that?
- From the great Antarctic pine forest right over the hill .
- There are no pine forests in Antarctica. This one's a blue spruce.
- Bunları nereden buldun?
- Tepenin üzerindeki büyük Antartika çam ormanından.
- Antartika'da çam ormanı yok. Bınlar mavi Ladin.
- That's why l came to you. Today l discovered what l lost.
- How did you remove the misunderstanding
- Due to Suresh There is no need to say anything further Everyone has his misery.
- Bu yüzden sana geldim. Bugün neyi kaybettiğimi anladım.
- Bu yanılmadan nasıl kurtuldun?
- Suresh'e bakılırsa daha fazla söylenecek birşey yok. Herkesin kendi acısı var.
- What are those prisms?
- I don't know, but there might be more than one lead spliced to the firing mechanism.
- That pin.
- Where?
- There, in the back.
- What is that?
- It's a crystal.
- Bu prizmalar nedir?
- Bilmiyorum ama ateşleme mekanizmasına bağlı birden çok kurşun olabilir.
- Bu mil.
Nerede?
- Orada, arkada.
- Ne o?
- Bu bir kristal.
- l'd never realized till this afternoo that you had a teacher.. and a very handsome one, l understand.
- There was a woman there. If l hadn't been a lady, l would have slapped her face.
- Bu öğleden sonraya dek bir öğretmenin... anladığım kadarıyla da yakışıklı bir öğretmenin olduğunu farketmemiştim.
- Orada bir kadın vardı. Eğer bir bayan olmasaydım, suratını tokatlardım.
- if this is some kind of joke I'm in no mood.. - There must be some misunderstanding. - You're very ill-mannered. - That's right...ill-mannered and a liar - Yes, I said you're a liar! A liar
- Bu bir çeşit şakaysa hiç havamda değilim. - Bir yanlış anlaşma olmuş olmalı. - Tavırların hastalıklı senin. - Doğru hastalıklı ve yalancı. - Doğru. Demiştim yalancısın sen! Yalancı!
- Tell us about those screams.
- I didn't hear them myself. There were tourists from Ohio in the park.. and they heard them and told me about it the next day.
- Now, Mr. Lodwick. This testimony is incompetent. The witness is yours.
- Bize şu çığlıklardan bahsedin.
- Onları ben duymadım. Parkta Ohio'lu turistler vardı ... onlar duymuş ve bana ertesi gün bahsettiler.
- Şimdi... Bay Lodwick. Bu ifade yetersiz. Tanık sizindir.
- We're friends of Hagrid's. And you? You're Aragog, aren't you?
- Yes. Hagrid has never sent men into our hollow before.
- He's in trouble. Up at the school, there have been attacks.They think it's Hagrid.
- Biz Hagrid'ın arkadaşlarıyız. Ya siz? Sen Aragog'sun, değil mi?
- Evet. Hagrid daha önce çukurumuza hiç adam yollamamıştı.
- Başı dertte. Yukarki okula saldırılar oldu. Hagrid'in yaptığını düşünüyorlar.
- I'll come for something to eat.
- Well, that's good. Maybe you could stand down there near the lamppost.
- Fine, but only because it's you.
- I appreciate .it.I'll treat you to a beer later on.
- Birşeyler yemeğe geleceğim.
- Şey, bu iyi. Belki aşağıda sokak lambasının orada durursun.
- Tamam, ama sadece senin için.
- Minnetarım. Daha sonra sana bir bira ikram ederim.
- There's a thermometer. It's in my butt.
- Take it easy. It'll be over in a minute.
- Well, there it goes. Butt just swallowed it. Doctor? I'm just guessing, but I think you might have just lost your thermometer.
- Bir termometre var. Kıçımda.
- Sakin ol. Bir dakikaya biter.
- Şey. İşte gitti. Popom termometreyi yuttu. Doktor? Sadece bir tahmin ama sanırım termometrenizi kaybettiniz.