- You got pissed off because..
- He propositioned you
- What propositions? Was there a misunderstanding between you?
- If he doesn't talk, neither will I.In any case,I still want to know.
- Sinirlendin çünkü...
- Uygunsuz bir teklifte bulundu.
- Ne teklifi? Aranızda bir anlaşmazlık mı oldu?
- Eğer konuşmazsa ben de konuşmayacağım. Durum her ne ise yine de bilmek istiyorum.
- There is so much happiness waiting for you Marry.
- Mr.Goto, Mama is still Mama, I will lead on the life myself.
- Please do this.
- I am not lieing. Can you see? Can you understand me?
- Seni bekleyen büyük bir mutluluk var, Mary.
- Bay Goto, annem aynı annem. Hayatımı kendim yönlendireceğim.
- - Yap bunu lütfen.
- Yalan söylemiyorum. Görebiliyor musunuz? Beni anlayabiliyor musunuz?
- What is there to fight for? Life is a beautiful, magnificent thing. Even to a jellyfish. You have your art, your dancing!
- But I can't dance without legs!
- Savaşmak ne diye? Hayat güzel, muhteşem bir şey. Bir deniz anası için bile. Sanatın var, dansın var.
- Ama bacaklarım olmadan dans edemem.
- I believe in you so much. And what you stand for at heart. Order... decency... I would give anything to protect you, but there are laws I can't break.
- Sana çok inanıyorum. Ve yüreğinde savunduğun şeye de. Düzen... nezaket... Seni korumak için herşeyi veririm, ama yıkamayacağım kanunlar var.
- There is only one problem.
- Yes?
- The schedule l told you. Sasa's Nationa Champion in Junior league.
- l know.
- He's preparing for the World Championship.
- So?
- He must practice more.
- Sadece bir problem var.
- Evet?
- Sana söylediğim program. sasa küçükler liginde Ulusal Şampiyon.
- Biliyorum.
- Dünya Şampiyonluğu için hazırlanıyor.
- Yani?
- Daha çok egzersiz yapması gerekli.
- Rita, think real hard! What else did you notice? Wristwatch, pocket handkerchief, briefcase or a camera?
- There was something,yes. He wore a little button in his lapel.
- Rita, çok iyi düşün! Başka ne gördün? Kol saati, cep mendili, çanta, ya da bir fotoğraf makinei?
- Evet, birşey vardı. Gömlek yakalarında küçük bir düğme vardı.
- We met at a bishops conference. In Trondheim. She was there as a journalist. I told her about the parsonage out here. I ventured to suggest a visit when the conference was over.
- Piskopos konferansında tanıştık. Trondheim'da. Gazeteci olarak oradaydı. Buradaki papazevinde söz etmiştim ona. Konferans bittiğinde ziyarete gitmeyi önerecek cüreti göstermiştim.
- I have a tape where he's threatened with death. By the baron.
- I wouldn't want it to get lost.
- It's well hidden.
- If I understand it correctly, Ledda's testimony is the only thing we've got. Not a lot to arrest the baron on, don't you think?
- There is more proof.
- And why haven't we seen that yet?
- Ölümle tehdit edildiği bir teyp var elimde. Baron tarafından.
- Kaybolmasını istemem.
- Çok iyi gizlendi.
- Eğer doğru anladıysam, Ledda'nın ifadesi elimizdeki tek şey. Baronu tutuklamak için yeterli değil, sence de öyle değil mi?
- Daha fazla kanıt da var.
- Peki niye henüz förmedik onu?
- Do you want to get killed?
- I won't say no to a fortune.
- If Peter was murdered, there must be a big story behind his death
- He is not to be trusted. I wish I could believe Peter for once.
- Please let me look into the case.
- You?
- One week. You can take one week's leave.
- Öldürülmek mi istiyorsun?
- Talihe hayır demem.
- Eğer Peter öldürüldüyse, ölümünün arkasında büyük bir hikaye olmalı.
- Güveniecek biri değil. Keşke Peter'a bir kere güvenebilseydim.
- Lütfen bırak da davaya bakayım.
- Sen mi?
- Bir hafta. Bir hafta izne ayrılabilirsin.
- Sit down, man of God!
- Thank you to eat. You can't feed all the hungry people.
- There is no one in the neighborhood. The villages are deserted. Everyone has left Khotkovo.
- Otur, Tanrı misafiri.
- Yemek için teşekkürler. Tüm aç insanları besleyemezsiniz ama.
- Etrafta kimse yok ki. Köy terkedildi. Herkes Khotkovo'yu terk etti.
- You can see God there and that's better.
- But God is everywhere, Nelly. The catechism says so.
- You think? He isn't here now seeing us.. and hearing all we say.
- Yes, but we can't see.
- Let's test it out. You look hard and I'll listen.
- All right.
-Are you listening?
-Yes...but if you don't keep quiet, I won't hear anything.
- All right,
- Orada Tanrı'yı görebilirsin ve bu daha iyi.
- Ama Tanrı her yerde, Nelly. Kateçizm öyle diyor.
- Öyle mi dersin? O şu anda burada değil ve bizi görmüyor... ve dediklerimizi duymuyor.
- Evet ama göremeyiz.
- Hadi bunu test edelim. Sen iyice bak ve ben de dinleyeyim.
- Tamam.
- Dinliyor musun?
- Evet .. ama sessiz olmazsan, hiçbir şey duyamam.
- Tamam.
- There was nothing there, chief
- Nothing?
- We went to confront him.. ...and the landlady said that the son-of-a-bitch just took off. Left everything. It's unbelievable.
- Orada hiçbir şey yoktu, şef.
- Hiçbir şey mi?
- Onunla yüzleşmeye gittik... ve ev sahibi piç kurusunun yeni ayrıldığını söyledi. Herşeyi bırakmış. İnanılmaz.
- Are you gonna live there with us
- Let's see what the judge says,
- OK. The court denies the motion for joint custody,and awards sole custody of the children to the mother. Miss Gipson is moving away.
- Orada bizimle yaşayacak mısın?
- Bakalım yargıç ne diyecek.
- Tamam. Mahkeme ortak velayet talebini reddediyor ve çocukların anneye tam velayetine karar veriyor.
- You can´t be sure there´s something there yet
- This morning I thought I felt him kick.
- How can they kick? It bet he size of my thumbnail.
- Orada birşey olduğundan henüz emin olamazsın.
- Bu sabah tekmelediğini hissettiğimi sandım.
- Nasıl tekmeleyebilir? Bahse girerim baş parmağımın tırnağı kadardır.
- l can kill him.
- Hush, keep it low.
- lf l kill him, you can.. leave him. ln this place you're the nicest. They all treat me like dog.
- No.. ln fact, you aren't that ugly. Dragon is a hundred times uglier than you are.
- Do you know? l'll kill Dragon in Taiwan.
- That's very risky.
- If it's for you, l'm not scared at all.
- Maybe you're right.
- How can l see you again? There must be a way.
- Onu öldürebilirim.
- Şşşt, sesini alçak tut.
- Eğer onu öldürürsem, ... onu terkedebilirsin. Buradaki en hoş kişi sensin. Diğerlerinin hepsi bana köpek gibi davranıyor.
- Hayır... aslında sen o kadar da çirkin değilsin. Dragon senden yüz kat daha çirkin.
- Biliyor musun? Dragon'ı Tayvan'da öldüreceğim.
- Bu çok riskli.
- Senin için olursa, hiç korkmam.
- Belki de haklısın.
- Seni tekrar nasıl görebilirim? Bir yolu olmalı.
- I've had a remarkable dream. And you were there and you.. and you...
- I what?
- Some of it was terrible and some of it was wonderful. I kept saying I wanna go home And they sent me home.
- Olağandışı bir rüya gördüm. Ve sen de oradaydın ve sen... ve sen...
- Ben ne?
- Bazı kısımları korkunçtı, bazı kısımları ise harikaydı. Eve gitmek istiyorum deyip duruyordum. Ve onlar beni eve gönderdiler.