- She has the right to make her life over.
- Why bury a woman alive?
- if her husband prefers whores It's hardly a question of entombment.
- Hayatını bitirmeye hakkı var.
- Neden bir kadını canlı canlı gömersin ki?
- Eğer kocası fahişeleri tercih ediyorsa, bu pek de gömülme meselesi değildir.
- She saved my life. I slept in the chair. Being in the hospital upsets me,reminds me of things. I had the most peculiar dream. I have to go now.
- Hayatımı kurtardı. Sandalyede uyudum. Hastahane de olmak beni üzüyor, bana bazı şeyler hatırlatıyor. Hayatımdaki en garip rüyayı gördüm. Şimdi gitmeliyim.
- With her pregnancy, Eva underwent a complete change. She became cheerful, gentle and outgoing. She got lazy and couldn't be bothered with her parish work or her piano-playing.
- Hasmileliğiyle birlikte Eva, tam bir değişim geçirdi. Neşeli, kibar ve cana yakın oldu. Tembelleşti ve mahalle işleriyle ya da piyano çalmakla ilgilenmez oldu.
- She remained in his memory simply as the most plaintive.. ...and poignant.
- She's very deft.
- That's the only kind of target she'll ever hit. No one could ever be jealous of May's triumphs.
- Hafızasında en ağlamaklı ... ve sızlanan olarak kaldı.
- Çok meharetlidir.
- Gerçekleştirebileceği tek hedef de bu. Mary'nin zaferlerini kimse kıskanamaz.
- She could really take care of him. Dress him handsome.
- Who says I can´t dress him proper? Look at that lovely shawl, and the things for him in that drawer.
- Gerçekten ona iyi bakıyor. Onu güzel giydiriyor.
- Benim düzgün giydiremediğimi kim söylüyor? Şu güzel şala ve çekmecesindeki şeylere bir bak!
- I thoughtyou were going to be late.
- Well, I'm guest of honour, I can't be late.
- I had no idea you were even here. I ran into Eve and she told me you were dressing.
- Geç kalacağını sanmıştım.
- Eh, ben onur konuğuyum, geç kalamam.
- Burada olduğunu dahi farketmedim. Eve'e rastladım. Senin giyindiğini söyledi.