go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1496 kişi  14 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

with

ed. ile, birlikte
  • - And you are defending him. I'm sick of his jealousy
    - He's a little jealous of your success.
    - He's jealous of us. And you know it.
    - Was there anything between you?
    - Sometimes, we fooled around with other guys.
    - Ve sen onu savunuyorsun. Kıskançlığından bıktım.
    - Başarını biraz kıskanmış.
    - Bizi kıskanıyor. Ve sen bunu biliyorsun.
    - Aranızda birşey var mıydı?
    - Bazen diğer çocuklarla birlikte takılırdık.
  • - Sorry, I don't know your name.
    - Joe Pitt, I'm with Justice Wilson.
    - I know that Counselor Pitt.
    - Are you okay?
    - Yes, thanks.
    - What a nice man.
    - Not so nice.
    - What?
    - Not so nice. Nothing.
    - What's wrong?
    - Forget it. Thanks for asking. I mean, it really is nice of you.
    - Üzgünüm. İsminimizi bilmiyorum.
    - Joe Piyy, Yargıç wilson'la birlikteyim.
    - Bunu biliyorum, Danışman Pitt.
    - İyi misiniz?
    - Evet, teşekkürler.
    - Ne hoş bir adam.
    - O kadar da hoş değil.
    - Ne?
    - O kadar da hoş değil. Hiçbir şey.
    - Mesele nedir?
    - Unutun gitsin. Sorduğunuz için teşekkürler. yani, o sizin hoşluğunuz.
  • - Sorry, Professor but I must speak with yo u.
    - I never speak to journalists.
    - I'm not a journalist. Can't we talk somewhere quieter?
    - Üzgünüm, Profesör ama sizinle konuşmam gerek.
    - Ben asla gazetecilerle konuşmam.
    - Ben gazeteci değilim. Daha sessiz bir yerde konuşamaz mıyız?
  • - I'm sorry, Cole. We're moving you tomorrow.
    - But I like the presidential suite.
    - You'll get a similar room, but the hotel's in Washington, D.C. You won't get a fair trial here, with a jury of James sympathizers.

    - Üzgünüm, Cole. Yarın seni taşıyoruz.
    - ama ben Başkanlık Suitini seviyorum.
    - Benzer bir oda alacaksın yine ama otel Washington, D.C'de. Burada James sempatizanlarından oluşan bir jüriyle adil bir duruşman olmayacak.
  • - l endanger the security of our country. He's sure that there is someone here at the embassy.. . who's in league with foreign terrorists. And because of whom his life is now in danger. That man is among the four of you.
    - Ülkemizin güvenliğini tehlikeye atıyorum. Burada elçilikte yabancı teröristlerle aynı birlikte olan biri olduğundan emin. Ve bu kişi yüzünden onun hayatı şu anda tehlikede. Bu adam sizin dördünüzün arasında.
  • - You're avoiding. Whenever I call, you're at home or you're doing mambo with your landlady. It's not healthy.
    - Umursamıyorsun. Ne zaman arasam ya evdesin ya da ev sahibinle mambo yapıyorsun. Bu sağlıklı değil.
  • - All young Wachati warrior must face five days.. ...of balance and concentration. Should he lose his focus and fall.. ...he must start over again. Earthquake test!
    - He's good.
    - With my help, he could be the best.
    - Tüm Wachati savaşçıları 5 denge ve konsantrasyon günü ile yüzleşmeliler. Odağını kaybedip düşecek olursa... yeniden başlamalı. Deprem testi.
    - O gayet iyi.
    - Benim yardımımla, en iyisi olabilir.
  • - What with the boycott and all.
    - What boycott?
    - Tüm o olanlar ve boykotlar.
    - Ne boykotu?
  • - All N.C.Os report to me immediately. You know what to do with the lame ducks?
    - Yes, sir. Bombs away. Everybody, over here! Load 'em up! Over the wing. Flood the cowling.
    - Tüm N.C.Olar bana hemen rapor versin. Topal ördeklere ne yapılacağını biliyorsunuz.
    - evet efendim. Bombalar çıksın. Herkes, buraya! Yükleyin onları. Kanadın üzerine. Motor kapağını pompalayın.
  • - I must have scratched your cheek with my fingernail.
    - Let me see. I think it's bleeding. My handkerchief... No, it is clean. Our artist is wounded.
    - I'm so clumsy.
    - Stay calm now.
    - Tırnaklarımla yanağını çizdim galiba.
    - Bakiyim. Sanırım kanıyor. Mendilim... Yo yo temiz. Sanatçımız yaralandı.
    - Çok sakarım.
    - Sakin ol.
  • - Honey, you startled me. You know, you're supposed to knock.
    - Can I sleep with you?
    - No, Jessica. We have talked about this before. You're a big girl now.
    - Tatlım, beni korkuttun. Biliyorsun, kapıya vurman gerekir.
    - Seninle uyuyabilir miyim?
    - Hayır, Jessica. Bunu daha önce konuştuk. Sen artık büyük bir kızsın.
  • - You're moving out, right now!
    - She's moving out too.
    - Move her out and the hell with you. I hope you'll be very happy.
    - Taşınıyorsun. Hemn şimdi.
    - O da taşınıyor.
    - Onu da al ve cehenneme git. Umarım çok mutlu olursunuz.
  • - I don't want to testify, and I don't want to deal with anybody except you.
    - Why with me?
    - Tanıklık etmek istemiyorum ve senin dışında hiç kimseyle uğraşmak istemiyorum.
    - Niçin benimle?
  • - Okay?
    - You're not coming in with us?
    - Tamam mı?
    - Bizimle gelmiyor musun?

  • - Okay, visualize this with me! You're down in New York consulting with Lou Gerstne or the head of GE and telling them how to buy South American countries but on the weekends you fly back up here.
    - Tamam benimle birlikte hayal et! New York'da Lou Gerstne ile ya da GE'nin başı ile görüşüyorsun ve onlara Güney Amerika ülkelerini nasıl satın alacaklarını anlatıyorsun ama haftasonları buraya uçuyorsun.
  • - How would he like the exchange to be done?
    - He told us to wait outside JP Cinema at 9p.m., with the money.
    - Takasın nasıl yapılmasını istiyor?
    - Bize, para ile birlikte saat dokuzda JP Sineması dışında, beklememizi söyledi.
  • - And guess who that's going to be?
    - Why? Just 'cause you sleep with her?
    - Tahmin et, bu kim olur?
    - Neden, onunla yatıyorsun diye mi?
  • - Would you stop with the Ted Danson? - Well, he does.
    - Şu Ted Danson meselesini keser misin? - Ama kazanıyor.

  • - It is now time to proceed with biological trials. Right, so clear the hangar area. Standby!
    - Şimdi biyolojik denemelerle devam etmenin vakti geldi. Tamam... o zaman hangar bölgesini temizleyin! Hazır konuma geçin!
  • - Steve called.
    - What did he say?
    - He said where the hell were you. What did you tell him?
    That you have to wait 24 hours before you file a missing person's report.
    I thought you were in somebody's trunk.
    - I was with Danny.
    - I waited for you at the steam bath. Just sweating my ass of with somefat women from the old countrywho don't speak any English.

    - Steve aradı.
    - Ne dedi?
    - Nerede olduğunu söyledi. Ona ne söyledin?
    - Kayıp kişi raporu vermeden evvel 24 saat beklemen gerektiğini.
    - Birinin bagajındasın sandım.
    - Danny ile birlikteydim.
    - Seni buhar odasında bekledim. Eski ülkeden gelen ve hiç İngilizce konuşamayan şişman bir kadınla birlikte kıçımı terletiyordum.

26,386 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025