- I call them dogs and if they're lapping up their own vomit, the only way to stop them is with the lash .
- But dogs only obey their own nature. So why shouldn't we forgive them?
- Onlara köpek diyorum ve eğer kendi kusmuklarını yiyorlarsa, onları durdurmanın tek yolu kamçıdır.
- Ama köpekler sadece kendi doğalarına itaat ederler. Bu yüzden neden onları affetmiyoruz?
- What do you need?
- Well.. Actually, l need $50.
- No problem. Bur, all l got is a 20.
- Oh, no, that's fine.
- No, wait right here. l'll be right back .
- He is getting us $50. That's terrific. lsn't that great, Brad?
- l could only get 45.
- Oh no, that's great. Thank you so much.
- Neye ihtiyacın var?
- Şey... Aslında 50 dolar lazım.
- Problem değil. Ama sadece 20 dolarım var.
- Oh, hayır. Bu gayet iyi.
- Hayır, tam burada bekle. Hemen döneceğim.
- Bize 50 dolar getiriyor. Bu muhteşem. Harika değil mi, Brd?
- Sadece 45 getirebildim.
- Oh hayır. Bu harika. Çok teşekkür ederim.
- What do you need?
- Well.. Actually, l need $50.
- No problem. Bur, all l got is a 20.
- Oh, no, that's fine.
- No, wait right here. l'll be right back .
- He is getting us $50. That's terrific. lsn't that great, Brad?
- l could only get 45.
- Oh no, that's great. Thank you so much.
- Neye ihtiyacın var?
- Şey... Aslında 50 dolar lazım.
- Problem değil. Ama sadece 20 dolarım var.
- Oh, hayır. Bu gayet iyi.
- Hayır, tam burada bekle. Hemen döneceğim.
- Bize 50 dolar getiriyor. Bu muhteşem. Harika değil mi, Brd?
- Sadece 45 getirebildim.
- Oh hayır. Bu harika. Çok teşekkür ederim.
- How long have you been working at Medieval Times?
- Three years. But I've only been a knight for two. You have to pay your dues. I worked in the stables and helped in the kitchen.
- Ne zamandır Orta Çağda çalışıyorsun?
- Üç yıldır. ama sadece iki yıldır şövalyeyim. İstihkakları ödemen gerekiyor. Ahırda çalıştım ve mutfağa yardım ettim.
- How much?
- Twelve rupees.
- You were blowing the horn so loudly for only 12 rupees? Here.
- l don't have change.
- So what do l do?
- l don't have change.
- Ne kadar?
- Oniki rupi.
- Sadece 12 rupi için mi o kadar yüksek sesle korna çaldın? Al.
- Bozuğum yok.
- Ne yapayım?
- Bozuğum yok.
- Please say you're okay.
- God, that hurt.
- I never did that before. I never hit anyone. Can you see?
- I can see only blood.
- Let me get a towel.
- I could have you arrested.
- Lütfen iyi olduğunu söyle.
- Tanrım, bu çok acıttı.
- Bunu daha önce yapmadım. Hiç birisine vurmadım. Görebiliyor musun?
- Sadece kan görüyorum.
- Sana bir havlu getireyim.
- Seni tutuklatabilirim.
- When I was a kid I used to say 'Hey, Dad only girls keep diaries', and he'd just laugh. He was a really good guy, my dad. But he was too hard on himself.
- Küçükken 'Hey, Baba' derdim... 'sadece kızlar günlük tutar' ve o da bana gülerdi. Benim babam gerçekten iyi bir adamdı. Ama kendine karşı çok sertti.
- Who... who're you?
- Don't you recognize me? l saw you that night and you didn't kill me. You only hit me and threw me aside. l'm the only survivor that night. You saved my life.
- Kimsin... sen kimsin?
- Beni tanımadın mı? O gece seni gördüm ve sen beni öldürmedin. Sadece bana vurdun ve beni bir tarafa attın. O geceden tek kurtulan benim. Hayatımı kurtardın.
- Her girlfriend had broken up with him as she also got into debts. He decided to go to Macau for a last bet, only to fall even deeper into debt. So he killed himself. It had nothing to do with the police.
- Kız arkadaşı borca battığı sırada ondan da ayrılmıştı. son bir bahis için Macau'ya gitmeye karar verdi, sadece daha derine düşmek için. Böylece, kendini öldürdü. Polisle hiç bir ilgisi yoktu.
- You keep up the good work.
- See you around. Only thing is... ink tests show that the note was written two years ago, not last week. You people are derivative.
- İyi işlerine devam et.
- Görüşürüz. Sadece birşey var... mürekkep testleri notun geçen hafta değil, iki yıl önce yazıldığını gösteriyor. Sizler birbirinizin türevisiniz.