En çok kullanılan kelimeler
En çok kullanılan fiiller
Boşluk doldurma (kelimeler)
Boşluk doldurma (fiiller)
Kelime tamamlama
Fiil tamamlama
Kelime Eşleştirme
Fiil Eşleştirme
Kelime Telaffuzları
Fiil Telaffuzları
Fiil çekim testleri
|
 zm. bu
zf. böyle In other words, forget all the normal rule that apply to both college and society,because this is a very big idea,my friends. Başka bir deyişle hem koleje hem topluma uygulanan genel kuralların hepsini unutun, çünkü bu çok harika bir fikir, arkadaşlarım. You believed all along they were evil. This whole past year I've felt myself withdrawing from people just like you do, Macon.
Başından beri onların kötü olduklarına inanıyordun. Bu geçen bütün yıl, kendimi tıpkı senin yaptığın gibi insanlardan çekiniyor hissettim Macon.
I look up and everybody from the office is just staring at me. So I left my office this afternoon for the last time. Başımı kaldırdığımda herkes bana gözünü dikmiş bakıyordu. Bunun üzerine bu öğledensonra son kez ofisimden ayrıldım. The lead tenor gave m these flowers afterwards and this bottle of old Spanish wine. Baş tenor sonradan bana bu çiçekleri ve eski İspanyol şarabı şişesini verdi. Help me, my darling. Carry away this sack of gold. Bana yardım et hayatım. Şu altın çuvalını alıp götür. Tell me if you think this is strange. There's this guy... Bana şunun tuhaf olup olmadığını söyleyin: Birkaç yıl önce..
  So, tell me about this woman. Bana şu kadından bahset.
  He told me that I was a man of infinite promise and goodness.And when he was dying, he gave me this staff. Bana sonsuz güven ve iyilik dolu bir insan olduğumu söyledi. Ölmek üzereyken de bunu bana verdi. I say, "You show me an autopsy report that says this cat died of starvation... Bana o kedinin açlıktan öldüğünü kanıtlayan bir otopsi raporu getirirsen..
   You inspired me.
I wrote this for you. Bana ilham verdin.
Bunu senin için yazdım. He turned to me and said, You know this place, Jonathan. Bana döndü ve Bu yeri biliyorsun, Jonathan dedi.28.02.2010 onr - ?eviren: derya ! She has told me that this is artistic freedom. This is her show.It's gone in several countries in major cities across the world. Bana bunun sanatsal bir özgürlük olduğunu söyledi. Bu onun şovu. Dünyayı bir yandan diğer yana, bir kaç ülkede ve önemli şehirlerde dolaştılar. Don't make me do this, Charlie. Bana bunu yapma, Charlie.
   Do me a favour.
Take this into consideration. Bana bir iyilik et.
Bütün bunları göz önüne al. Tell me, honestly...don't you think it's rather unwise to continue this philanthropic enterprise?
bana adam gibi anlat ( dürüstçe). bunun gerçekten hayırsever bir işletme (kuruluş) olduğunu düşünüyormusun ?08.09.2009 alpha - ?eviren: HBsAg ! The balloon cannot support all this weight. Balon bu kadar ağırlığa dayanamaz.30.08.2009 neslitukenmis ! They smell fish. It reminds me of this girl I used to go with,Yvonne. She smelled like fish. Balık kokuyorlar. Bana beraber gittiğim kızı hatırlattılar,Yvonnne. O da balık kokardı. You put a fish behind the wheel, and they go, "This isn't right. Balığı direksiyonun arkasına geçirdiğinizde, "Bu doğru değil.
  Look, do you know who this is?
I don't recall. Baksana, bunun kim olduğunu biliyor musun?
Hatırlamıyorum. Let me get this straight. Bakalım doğru anlamışmıyım.
 
13,650 c?mle
|