go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1561 kişi  14 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

that

zm. şu
s. öteki
zf. bu kadar
  • I started thinking that if I vomited it would be OK. In the morning I was so relieved|
    Eğer kusarsam, iyi olacağını düşünmeye başladım. Sabahleyin, sıkıntım hafiflemişti.
  • If nobody comes up and confirms what you have said, no article on that will be published.
    Eğer kimse mahkemeye çıkmaz ve dediğini doğrulamazsa, bu konuda hiçbir makale yayınlanmayacak.
  • Nobody can save you if you let yourself behave like this. Don't keep thinking about that tragedy.
    Eğer kendi kendine böyle davranmana izin verirsen, seni kimse kurtaramaz. Bu trajediyi düşünmeyi bırak.
  • That's bad luck for me, and bad luck
    for you if you don't make that deal.
    Eğer işi bitirmezsen,
    hem senin, hem de benim için kötü olacak.
  • You can, you know, if you like, for that other good fellow, or you could not love him, hasn't spoken yet.
    Eğer istersen diğer iyi dostun için yapabilirsin,biliyorsun,yada onu sevmeyebilirsin,henüz konuşmadın.
  • If Hyman Roth sees that I interceded
    in this, in the Rosato brothers' favour...
    Eğer Hyman Roth, Rosato kardeşlerin
    yararına aracılık yaptığımı görürse,...
  • lf she can cheat all men around her, she can do that to me as well.
    Eğer etrafındaki tüm erkekleri aldatabiliyorsa, kandırabiliyorsa, bunu bana da yapabilir.
  • I'm asking that if he turns out to have power like Akira's like you said will we be able to control it?
    Eğer dediğin gibi onda Akira’nınki gibi güç varsa biz onu kontrol altına tutabilecek miyiz? diye soruyorum.
  • lf she can cheat all men around her, she can do that to me as well
    Eğer çevresindeki tüm erkekleri aldatabiliyorsa-kandırabiliyorsa, bana da aynı şeyi yapabilir.
  • You take that away and their support will fade. The Minbari warships will vanish
    Eğer bunu elimizden alırsan, onların desteği de kaybolacaktır. Minbari savaş gemileri çekip gidecektir.
  • If we can climb over that wall, we can find out Alien life form. It looks like it's been dead a long time. Fossilised.
    Eğer bu duvarı aşabilirsek, yaratığın hayat formunu bulabiliriz. Sanki uzun zaman önce ölmüş gibi. Fosilleşmiş.
  • If you look around Brazil you see pregnant women everywhere. Here you don't see that as much. There the only thing they do is babies, babies, babies! Especially the poor families.
    Adriana Lima
    Eğer Brazilya'da etrafına bakınırsan, her yerde bir sürü hamile kadın görürsün. Burada görmediğin kadar. Yaptıkları tek şey bebekler,bebekler,bebekler! Özellikle fakir aileler.
  • We promise, if you forgive us that we will never forget this tragedy.
    Eğer bizi affedersen bu trajediyi asla unutmayacağımıza söz veriyoruz.
  • If anyone inquires, tell them that we've gone to Switzerland.
    Eğer birileri araştıracak olursa, onlara İsveç' e gittiğimizi söyle.
  • lf you wish to inspire such hatred in a man, speak to him in that fashion and it may come true.
    Eğer bir insan içinde nefret uyandırmak istiyorsan, onunla o şekilde konuş ve gerçek olsun.
  • If a guy tells you how many girls he' been with, it's not even close to that. Take that number and divide it by three.Then you get the real total.
    Eğer bir erkek sana çıktığı kızların sayısını söylerse gerçek sayısı söylediğine yakın bile değildir. O sayıyı üçe böl. Öylece gerçek sayısı çıkar.
  • Doctor if you ever cross me.. I'll break a lot more than that vase.
    Eğer benimle zıtlaşacak olursanız,doktor…bu vazodan daha fazlasını kıracağım.
  • If I had that in my house, I would never turn it off.
    Eğer benim evimde olsaydı, hiç kapamazdım.

  • I wouldn't be alive today if it wasn't for Mr Striker.I find it difficult even now to think about that night over Chicago.
    Eğer Bay Nişancı olmasaydı bügün hayatta olmazdım.Şimdi bile Chicago'da geçirdiğim o akşamı düşünmek bana zor geliyor.
  • Sir, you should put that case in the compartment above your head.
    Efendim, o valizi başınızın hemen üzerindeki bölmeye koymalısınız.

54,454 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025