go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1896 kişi  20 Haz 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

been

[be] f. olmak, bulunmak, anlamına gelmek
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Oh yes. Lovely card, thank you.
    - But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement.
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
    - Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
    - Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra eminim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
  • - I was happy to get your call, and learn that you were finally in town. I bet that trip did you a lot of good after all you been through.
    - I sent you a card, did you get my card?
    - Oh yes. Lovely card, thank you.
    - But I want to say to you in person. I am so sorry about Helen. I only met her than once, but we talk often on the phone after the engagement. She was a fine woman. A fine fine human being.
    - Aradığına ve sonunda şehre geldiğini öğrendiğime sevindim. Yaşadıklarından sonra bahse girerim bu seyahat sana iyi gelmiştir.
    - Sana kart gönderdim, aldın mı kartımı?
    - Oh, evet. Güzel karttı, teşekkür ederim.
    - Ama karşılıklı da söylemek isterim. Helen için çok üzgünüm. Onunla bir kez tanıştım ama nişandan sonra sık sık telefonda konuştuk.
  • - Get in the car. What is this guy doing?
    - He's been in the bathroom for half an hour.
    - Son of a bitch! We lost him.
    - Arabaya bin. Napıyor bu herif?
    - Yarım saattir banyoda.
    - O... çocuğu! Kaçırdık onu.
  • - You talk like a mother. Let's go to a restaurant so he gets dressed. Your dad's been a bit lazy lately. Are you doing well in the theatre?
    - It works. At least I can act. We're on tour now.
    - Anne gibi konuşuyorsun. Hadi restorana inelim de giyinsin. Baban son zamanlarda biraz tembel oldu. Tiyatro iyi gidiyor mu?
    - İdare ediyor. En azından rol yapabiliyorum. Şu anda turnedeyiz.
  • - But I don't exclude the possibility of war.
    - A nuclear strike?
    - Possibility.
    - Now, what action's been taken?
    - Ancak savaş olasılığını dışlamıyorum.
    - Nükleer bir saldırı?
    - İhtimal.
    - Acilen, hangi eyleme geçilir?
  • - He was struck by lightning coming back from his barn. Melted the fillings in his teeth and soldered his jaw shut.
    - I have been struck twice myself. How come you think I became deaf in this one ear?
    - Ahırın arkasına düşen yıldırım çaptı onu. Dişerindeki dolguları eritti ve çenesini mühürledi.
    - Bana da iki kez yıldırım çarpmıştı. Bir kulağımın nasıl sağır olduğunu sanıyordun?
  • - Excuse me, sir, I have been told to...
    - Told to what?
    - Forgive my insistence but the motor launch is waiting. Time presses, sir.
    - Afedersiniz efendim, bana söylenen...
    - Ne söylendi?
    - Israrımı affedin ama motor lansmanı bekliyor. Zaman baskısı var, efndim.
  • - Explain it to them, Prem.
    - Yes. That is exactly how it happened. It means, our men did really try to kidnap him... but he was kidnapped by these guys.
    - What?
    - Has Daddy really been kidnapped?
    - Açıkla onlara, Prem.
    - Evet. Aynen bu şekilde oldu. Yani, adamlarımız gerçekten onu kaçırmaya çalıştı... ama bu adamlar tarafından kaçırıldı.
    - Ne?
    - Babam gerçekten mi kaçırıldı?
  • - I haven't been here for 2 months.
    - You've gotten awfully lazy.
    - You know why I forgot about you? Because I was scared. Scared of you.
    - Of us?
    - Yes. Don't take it wrong...
    - 2 aydır burada değildim.
    - Fena halde tembelleştin.
    - Seni neden unuttum, biliyor musun? Çünkü korkmuştum. Senden.
    - Bizden mi?
    - Evet. Yanlış anlama...
  • "darling, I've been an ass.
    "Sevgilim, tam bir hıyar gibi davrandım."
  • "Well, I guess I've been chosen.
    "Galiba ben seçildim.

  • 'Mr. Holder,' said he, 'I have been informed that you are in the habit of advancing money.'
  • 'Then, good-bye, Mr. Jabez Wilson, and let me congratulate you once more on the important position which you have been fortunate enough to gain.' He bowed me out of the room and I went home with my assistant, hardly knowing what to say or do, I was so pleased at my own good fortune.
  • 'You have been very kind,' said he, 'but I must have this money, or else I can never show my face inside the club again.'
  • 'You may as well face the matter,' said I; 'you have been caught in the act, and no confession could make your guilt more heinous.
  • "Iberia" has always been associated with the Ebro river, Iberos in ancient Greek and Iberus or Hiberus in Latin.
  • "Indian policy" has now been brought down upon the American people, and the American people are the new Indians of the 21st Century.
    Russell Means
  • "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
  • "Yield" was completed in 1997 and released in 1998. In the spring of 1997, I had made a decision to stop taking medications that I had been taking daily since 1988.
    Jack Irons

9,918 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025