- Meet me at the airport! And bring me some clothes! There's no time to explain. Just hurry!
- They won't kill you for a birth certificate or a graduation document.
- Benimle havaalanında buluş! Ve bana giyecek birşeyler getir! Açıklayacak zaman yok. Sadece acele et!
- Seni bir doğum sertifikası ya da mezuniyet dokümanı için öldürmezler.
- I want you to arrest me, you asshole.
- There's no call for that kind of language.
- Queen Elizabeth is a man! Prince Charles is a faggot! Winston Churchill was full of shit!
- That's enough!
- Beni tutuklamanı istiyorum, pislik.
- Bu çeşit bir lisana izin yok.
- Kraliçe Elizabeth bir erkek! Prens Charles bir ibne. Winston Churchill ise bok çuvalı.
- Yeter!
- They don't like me very much in there.
- They're lucky to have you in there.
- That's a nice thing to say.
- It's not a nice thing. It's the truth. Why do you try so hard not to cry?
- It's not fair. I did the right thing. I know I did. There's nothing I can do anymore.
- Beni burada pek sevmiyorlar.
- Orada olduğun için şanslılar.
- Söylediğin çok hoş.
- Hoş bir şey değil. Gerçek bu. Neden ağlamamak için bu kadar çabalıyorsun?
- Haksızlık. Doğru şeyi yaptım. Biliyorum yaptım. Yapabileceğim başka bir şey yok.
- Some peopIe don't eat crackers.
- ExactIy.
- No, the point is to judge where there's no judgement to be made. It 's a non-judgmentaI judgement.
- No, no. That 's stupid.
- No, it 's not.
- Bazı insanlar kraker yemez.
- Kesinlikle.
- Hayır. Konu, yargı olmaması gereken yerde yargılamak. Bu yargılanamayacak bir yargı.
- Hayır, hayır. Bu çok aptalca.
- Hayır, değil.
- The babysitter screams and turns to run but there's this big giant hairy guy standing right in front of her. He raises his arm, but there's a big metal hook instead of a hand.
- Bakıcı çığlık atıp koşmak için dönüyor. ama tam önünde kıllı kocaman dev bir adam duruyor. Adam kolunu kaldırıyor ama elinin yerinde metal bir kanca var.
- Where's the bloody spade?
- There's one outside by the lavatory.
- Please stay awake.I love you. Don't die. Please, don't die. You can't die. What would I do without you?
- Bahçıvan tırmığı nerede?
- dışarıda tuvaletin yanında bir tane var.
- Lütfen uyanık kal. Seni seviyorum. Ölme. Lütfen ölme. Ölemezsin. Sensiz ne yaparım?
- There's no communication with the kidnappers. - Will the Super Bowl be postponed? - The game is on as scheduled.
- Adamları kaçıranlarla iletişim kurulamıyor. - Super Bowl (Amerikan Ulusal Futbol Ligi) ertelenecek mi? - Hayır karşılaşma programlandığı şekilde oynanacak.
- The guy's innocent. They never tell us when the investigation is over. To the best of our knowledge our story is true.
- We appreciate your coming in to talk to us, but there's nothing we can do.
- Adam masum. Soruşturmnın ne zaman biteceğini bize kesinlikle söylemiyorlar. En iyi bildiğimiz şey, hikayemizin doğru olduğu.
- Gelip bizimle konuştuğunuz için minnetarız, ama bizim yapabileceğimiz birşey yok.
- It hurts.
- Can we help you to the house?
- It's two miles. And I'm tired from digging. Damn the jellyfish! Damn all the jellyfish! Do something.
- There's only one thing.
- What is it?
- Pee on it.
- Gross!
- I saw it on Discovery Channel.
- Acıyor.
- Seni eve götürelim mi?
- Ev 2 mil uzakta. Ve kazmaktan dolayı yorgunum. Allah deniz analarını kahretsin. Tüm deniz analarını kahretsin! Birşeyler yapın.
- Sadece tek birşey var.
- Nedir?
- Üzerine işemek.
- İğrenç!
- Discovery Channel'da görmüştüm.