go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 928 kişi  18 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » there's

there's

  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.

    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok.
  • - FBI's not gonna want to make a big deal out of this. They can't afford the press. I'm gonna take you to the jet. You have to get in the trunk.
    - What if the FBI was right? What if Rambaldi was right? What if he was talking about me?
    - Then everything's predetermined. Nothing we do makes any difference. If Rambaldi's right, there's nothing to lose.

    .
    - FBI bundan büyük mesele çıkarmak istemeyecektir.Basınla başa çıkamazlar. Seni jete götüreceğim. Bagaja girmen gerek.
    - Ya FBI haklıysa? Ya Rambaldi haklıysa? Ya benden bahsediyorduysa?
    - O zaman her şey önceden hesaplanmıştır. Bizim yapacağımız hiçbir şey fark etmez. Eğer Rambaldi haklıysa, kaybedecek bir şey yok
  • - Don't worry, I don't do anything too intense. I think I feel something. There's quite a knot in here. Something emotional.
    - Do you do this on children?
    - Sometimes.
    - Endişelenme! Çok yoğun birşey yapmayacağım. Sanırım birşey hissediyorum. Burada bir düğüm var. Duygusal birşey.
    - Bunu çocuklara da yapıyor musun?
    - Bazen.
  • - There's a lot left. The harvest is over now.
    - Are these not edible?
    - Edible, yes, but not good for making candied fruits.
    - Çok kalan olmuş. Şu anda hasat zamanı bitti.
    - Bunlar yenilebilir mi?
    - Yenilebilir evet. Ama meyve şekerlemesi yapmak için yeterince iyi değiller.
  • - There's so much information... so many ways to invest. Strange. I spent the first half of my life... not wanting to walk in his footsteps.
    - Çok fazla bilgi var... yatırım yapmanın bir çok yolu var. İlginç. Ben hayatımın ilk yarısını onun adımlarıyla yürümek istemeyerek geçirdim.
  • - There's money in your bag, go and hail a taxi. Hurry up!
    - Çantanda para var, git ve bir taksi çağır. Acele et!
  • - You didn't come here to d an objective story.
    - There's no such thing. The objective journalist is a myth you read about......like Gerard or Phoenix an honest politician.
    - Buraya objektif bir hikaye yazmak için gelmediniz.
    - Böyle birşey yoktur. Objektif gazeteci diye okuduğunuz şey, bir mit sadece .... aynı Gerard ya da Pheonix'in dürüst politikacılar olması gibi.
  • - You'd like to stay on here.
    - There's not that much work after the harvest.
    - It's an idea. You could think about it and let me know later.
    - Burada kalmak istiyor musun?
    - Hasattan sonra fazla iş yok.
    - Sadece bir fikir. Düşünüp daha sonra bana haber verebilirsin.
  • - You can't do this to me. You can't leave your mother. There's a spring onion harvest.
    - This is man's work!
    - Bunu bana yapamazsın. Anneni bırakamazsın. Bahar ayı soğan hasatı var.
    - Erkek işi bu!
  • - This is the, uh... living room ... The kitchen.
    - Very nice.
    - Closet.
    - Charming.
    - The bathroom.
    - Lovely.
    - The bedroom.
    - There's only one bed.
    - Bu... aa... salon... Mutfak...
    - Çok güzel.
    - Ardiye.
    - Büyüleyici.
    - Banyo.
    - Güzel.
    - Yatak odası.
    - Sadece bir tek yatak var.
  • - This is a recent issue, and there's an article in here written by "a keen mind of the South", who...My former vice-president, John Calhoun, perhaps.
    - Could it be?
    - Bu, son zamanların konusu, ve burada 'Güney'in keskin zihni' ki bu ... belkide benim önceki başkan yardımcım John Calhoun tarafından yazılmış bir makale var.
    - Olabilir mi?
  • - That hails a new creation.
    - There's something that happens when you discover the truth about someone.
    - Bu yeni bir yaradılışa işaret ediyor.
    - Birii hakkında gerçeği keşfettiğinde oluşagelen birşeyler var.
  • - There's no reason to be like that.
    - I'm not being like anything.
    - I know that the house is yours.. but the land that feeds you is only leased to you...almost free. And that land is ours.
    - Bu şekilde olmaya sebep yok.
    - Hiçbir şekil yapmıyorum.
    - Evin sizin olduğunu biliyorum... ama sizi besleyen arazi size sadece kiralandı... neredeyse bedavaya. Ve bu arazi bizim.
  • - You're gonna take that car to Dozer Field. There's a jet waiting to take you to Italy.
    - Be careful.
    - You too.
    - Bu arabayı Dozer Field'a götüreceksin. Orada seni İtalya'ya götürmek için jet bekliyor olacak.
    - Dikkatli ol.
    - Sen de.
  • - Got anything to Boone City?
    - Three scheduled daily flights,but there's no space available.
    - Boone şehrine giden birşey bulabildin mi?
    - 3 tane buldum ama hiçbir yer kalmamış.
  • - They hate us, you know. The humans.
    - My mommy doesn't hate me. Because I'm special and unique! Because there's never been anyone like me before, ever.
    - Bizden nefret ediyorlar biliyorsun. İnsanlar yani.
    - Annem benden nefret etmiyor. Çünkü ben özel ve tekim! Çünkü daha önce benim gibi biri hiç olmadı, hem de hiç.
  • - There's a thermometer. It's in my butt.
    - Take it easy. It'll be over in a minute.
    - Well, there it goes. Butt just swallowed it. Doctor? I'm just guessing, but I think you might have just lost your thermometer.
    - Bir termometre var. Kıçımda.
    - Sakin ol. Bir dakikaya biter.
    - Şey. İşte gitti. Popom termometreyi yuttu. Doktor? Sadece bir tahmin ama sanırım termometrenizi kaybettiniz.
  • - lt wasn't a dream.
    - Of course it was.
    - No, I don't think so. I think it really happened. I'm a prophet. I've been given a book. but they took it back...but somehow there's still this book in me.
    - Bir rüya değildi.
    - Elbette ki rüyaydı.
    - Hayır. Sanmıyorum. Sanırım, gerçekten oldu. Ben bir kahinim. Bana bir kitap verildi ama sonra onlar kitabi geri aldılar. .. ama bir şekilde hala içimde bu kitap var.

2,396 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024