go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1144 kişi  16 Haz 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » i'll

i'll

I will kısaltması
  • - We should all lean. Move over, Mole. I'll pilot this thing.
    - Move over where?
    - Everybody lean left. Mole, your other left.
    - Hepimizin eğilmei gerek. Yana kay,Mole. Bu şeyi kullanacağım.
    - Nereye kayayım?
    - Herkese sola eğilsin. Mole, öbür soluna.
  • - No. - Leave a message. I'll call you back.
    - Hayır. - Mesajınızı bırakın. Sizi arayacağım.

  • - Which is her room?
    - Er, this one.
    - We must move her. Where's the landlady?
    - Not home.
    - Where's your room?
    - Two floors up.
    - Take her shoulders, I'll take her feet.
    - Hangisi onun odası?
    - Ee, bu.
    - Onu taşımamız lazım. Ev sahibi nerede?
    - Evde değil.
    - İki kat yukarıda.
    - Sen omuzlarından tut, ben ayaklarını alıyım.
  • - Let's sit and talk. I'll tell you.
    - But I already know everything.
    - Then you know I'll never paint again.
    - Hadi oturup konuşalım. Sana anlatacağım.
    - Ama zaten her şeyi biliyorum.
    - O halde bir daha asla resim yapmayacağımı biliyorsun.
  • - Let's sit and talk. I'll tell you.. .
    - But I already know everything.
    - Then you know I'll never paint again.
    - Why so?
    - Because it's of no use to anyone. That's all.
    - Hadi oturup konuşalım. Sana anlatacağım şey...
    - Ama ben zaten herşeyi biliyorum.
    - O zaman bir daha resim yapmayacağımı da biliyorsun.
    - Neden öyle?
    - Çünkü kimseye faydası yok. Hepsi bu.
  • - Nice and quiet. I'll get you a painkiller
    - Will it knock me out?
    - Sure, hope so.
    - Pain's nothing. Pain's life.
    - Güzel ve sessiz. Sana ağrı kesici getireyim.
    - Beni yere serer mi?
    - Elbette, umarım.
    - Acı birşey değil. acı hayattır.
  • - Yeah, Mom. Everything's fine. Just doing my homework.
    - Why don't I take care of that laundry as long as I'm here ?
    - No ! I'll do it later. You work so hard, Mom.
    - Evet anne. Herşey yolunda. Ödevimi yapıyorum.
    - Ben burada olduğum sürece neden çamaşırların icabına bakmıyorum?
    - Hayır! Ben sonra yapıcam. Çok çalışıyorsun sen, anneciğim.
  • - I'm just gonna run to the men's room.
    - I'll join you.
    - I heard about your honeymoon was just terrible. I knew that girl was a slut the second I met her.
    - Erkekler tuvaletine gidiyorum.
    - Sana katılayım.
    - Balayının korkunç olduğunu duydum. O kızla tanıştığımın ikinci saniyesi bir sürtük oldupunu anlamıştım.
  • - I'll do my best.
    - Good.
    - Elimden geleni yaparım.
    - Güzel.
  • - Sure. Yeah. Must be really tough. I remember when my aunt died. It was so unreal, it was the 4th of july. I'll never forget it. So, listen, Warren. I know now is definitely not the time to talk about it, but..
    - Elbette. Evet. Çok zor olmalı. Halamın öldüğü zamanı hatırlıyorum. Çok gerçek dışıydı, Temmuz'un 4'üydü. Hiç bir zaman unutmayacağım. Waren, Biliyorum, bunu konuşmanın hiç zamanı değil ama...
  • - I'll walk you to your car if you'd like.
    - Yeah. Sure. It's a bad neighborhood.
    - Eğer istersen seninle arabana kadar yürürüm.
    - Evet. Burası kötü bir mahalle.
  • - You look so cool when you slapped me last night.
    - lf you don't wake up, I will kick you.
    - What if that still doesn't work?
    - Then I'll die.
    - Dün gece beni tokatladığında çok havalı görünüyordun.
    - Eğer uyanmazsan, tekmelerim de.
    - Eğer hala işe yaramazsa.
    - O zaman ölürüm.
  • - I don't want to hear it.
    - It's not disgusting..
    - Ok, you know what, when I get home, I'll check my journal from '94, but I know I'm right!
    - Duymak istemiyorum.
    - İçrenç değil ki.
    - Tamam, biliyor musun, eve gidince 94'ten beri tuttuğum günlükleri kontrol edeceğim, ama haklı olduğumu biliyorum.
  • - I've heard your woman is pregnant..
    - So If you do me one last favour, ... I'll be very generous in return...
    - Duydum ki karın hamileymiş.
    - Evet. Bu arada bana bir konuda yardım edersen bende sana karşılığında oldukça cömert davranırım.
  • - I get the picture. Later i'll have to go to the town hall and dig out the originals from the files.
    - Durumu anladım. Daha sonra Belediyeye gitmem ve dosyalara dalıp orjinalleri çıkarmam gerekecek.
  • - Buddy! - You guys are working. I'll come back.
    - Dostum gelsene! - Şu an çalışıyorsunuz. Sonra gelirim.

  • - Because I'll bust your head with a sledgehammer.
    - You'll get your money back.
    - Çünkü bir çekiçle kafanı kıracağım.
    - Paranı geri alacaksın.
  • - Get out of here and let me do my job.
    - I promise I'll be gentle.
    - So this is your response, Sinclair?
    - Çık dışarı ve işimi yapmama izin ver.
    - Söz veriyorum nazik olacağım.
    - Cevabın bu mu, Sinclair?
  • - QuicKly, get a ladder! Is this how you keep an eye on him? How did he get up there? I
    - I'll hammer you into the ground. How did you get up there? If you fall, you'll break every bone.
    - Çabuk! Bir merdiven getir! Ona böyle mi göz kulak oluyorsun? Oraya nasıl çıktı?
    - Seni yere çivileyeceğim. Oraya nasıl çıktın? Eğer düşersen bütün kemiklerin kırılır.
  • - I shouldn't have come here, damn it! I should have let you rot in that Turkish jail. Where's the car?
    - This way, I'll take you back to the hotel.
    - No! I've got to find Zen.
    - To do what?
    - Buraya hiç gelmemeliydim, kahrtsin! Seni bu Türk hapis hanesinde çürümeye bırakmalıydım. Araba nerede?
    - Bu taraftan. Sizi otele geri götüreyim.
    - Hayır! Zen'i bulmalıyım.
    - Ne için?

1,462 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024