go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 851 kişi  29 Nis 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

us

[US (United States) ] i. amerika birleşik devletleri, bize, bizi
  • - A man capable of defeating us has not yet been born. As to princes, I have enough of my own.
    - The brave knight Hubertus, as Lord of all the conquered Russian lands, I dub you the Prince of Pskov.
    - Bizi yenebilecek adam henüz doğmadı. Prenses tenezzül ederse, yeterince şeyim var.
    - Cesur şövalye Hubertus, işgal edilmiş tüm Rus topraklarının Lordu olarak, sizi Pskov prensi ilan ediyorum.
  • - That's what turned us on. I was at art school for five years. They'd only allow jazz to be played. No rock'n'roll in those days.
    - Bizi tetikleyen buydu. Beş yıl boyunca sanat okuluna gittim. Sadece caz çalınmasına izin verirlerdi. O günlerde rock'n roll yoktu.
  • - They took us away and drove us to Manila harbour and put us on a boat and took us out to this yacht anchored in the harbour.
    - Bizi kaçırıp Manila Limanı'na götürdüler ve bizi bir bota koyup limanda demirlemiş olan bu tekneye getirdiler.
  • - Tell us about those screams.
    - I didn't hear them myself. There were tourists from Ohio in the park.. and they heard them and told me about it the next day.
    - Now, Mr. Lodwick. This testimony is incompetent. The witness is yours.
    - Bize şu çığlıklardan bahsedin.
    - Onları ben duymadım. Parkta Ohio'lu turistler vardı ... onlar duymuş ve bana ertesi gün bahsettiler.
    - Şimdi... Bay Lodwick. Bu ifade yetersiz. Tanık sizindir.
  • - You told us the porphyrio would smash before christmas.
    - Did I? Yes, it was outside the tariff ring at the time.
    - Bize Somaki mermerinin, Noel’den önce, iflas ettireceğini söyledin.
    - Söyledim mi? Evet, o zaman tarife kapsamı dışındaydı.
  • - Would you excuse us a moment, please?
    - Excuse you?
    - Yeah, take a walk.
    - Bize bir saniye izin verir misiniz, lütfen?
    - Size izin vermek?
    - Evet, biraz yürüyün.
  • - Do us a favour. We're afraid they'll take disciplinary action against us if things got leaked out.
    - You have just to tell the truth.
    - Then Mr. Big would be in deep shit.
    - I understand.
    - Bize bir iyilik yap. Bunlar sızarsa bize karşı disiplin işlemi yapacaklarından korkuyoruz.
    - Sadece doğruyu söylemek zorundasınız.
    - O zaman Bay Büyük büyük boka batar.
    - Anlıyorum.
  • -She doesn't like us
    -It's you she doesn't like Dawn is breaking.. the veil of mist slowly rolls back.
    - Bizden hoşlanmadı
    - Hoşlanmadığı sensin. Şafak söküyor…sis örtüsü yavaşça düşüyor üstümüze.
  • -I cannot disobey .
    -You will have to kill us all first.
    - Ben itaatsızlık edemem.
    - Önce hepimizi öldürmek zorundasın.
  • - We gotta make some demands. Then, each time that they give us something... we give them a hostage. Nobody gets hurt. And then when they're waiting for the final demand, we get the hell out of here.
    - Bazı talepler belirlemeliyiz. Sonra, bize verdikleri her bir şey için... onlara bir rehine veririz. Kimsenin canı yanmaz. Ve sonra, onlar son talebimizi beklerken, çekip gideriz buradan.
  • - Miss Tse, where are you going? We can give you a ride.
    - It's okay. I'll take a cab.
    - Come on. Let us give you a ride. Where to?
    - Will it be much trouble?
    - No problem. We actually have nothing special to do.
    - Bayan Tse, nereye gidiyorsunuz? sizi bırakabiliriz.
    - Önemli değil. Taksiye binerim.
    - Hadi ama. Bırakın sizi bırakalım. Nereye?
    - Çok sorun olacak mı?
    - Problem değil. Aslında yapacak özel birşeyimiz yok.
  • - Miss Tse, where are you going? We can give you a ride.
    - It's okay. I'll take a cab.
    - Come on. Let us give you a ride. Where to?
    - Will it be much trouble?
    - No problem. We actually have nothing special to do.
    - Bayan Tse, nereye gidiyorsunuz? sizi bırakabiliriz.
    - Önemli değil. Taksiye binerim.
    - Hadi ama. Bırakın sizi bırakalım. Nereye?
    - Çok sorun olacak mı?
    - Problem değil. Aslında yapacak özel birşeyimiz yok.
  • -The time you assaulted me…
    - We think you're right You called us low life thugs bullies, vulgars
    - Bana saldırdığınızda…
    -Senin haklı olduğunu düşünüyoruz.Bize ayak takımı, serseriler, ilkeller dedin.
  • - You have to trust me. Now, I don't think they mean us any harm. I don't know how I know that. It's just a feeling.
    - Bana güvenmek zorundasın. Şu anda bize zarar vermek istediklerini sanmıyorum. Bunu nasıl bildiğimi bilmiyorum. Sadece bir his.
  • - He was coming after me. We were on the same lane.
    - Are you trying to tell us that you saw him behind you, Mr. Ball?
    - Yes, of course I saw him.
    - Arkamdan geliyordu. Aynı şeritteydik.
    - Onu arkanızda gördüğünüzü mü söylemeye çalışıyorsunuz, Bay Ball?
    - Evet, elbette onu gördüm.
  • - I can go on crying. I can't blow my nose. You stole my handkerchief.
    - Stole! Calling us thieves? We're family men!
    - Ağlamaya devam edebilirim. Burnumu silemiyorum. Mendilimi çalmışsın.
    - Çalmış mıyım? Bize hırsız mı diyorsun? Biz aileyiz adamım!
  • - My name's Maxwell Stafford. I represent Weyland lndustries
    - Let me guess. He's suing us again
    - You misunderstand. Mr. Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him.
    - Adım Maxwell Stafford. Weyland Endüstri'yi temsil ediyorum.
    - Dur tahmin edeyim, bizi yine dava ediyor.
    - Yanlış anladınız. Eğer kendisiyle buluşursanız, Bay Weyland vakfınıza fon sağlamak istiyor.
  • - The Germans wouldn't last a month, if our men could get across the lake.
    - All that don't get us any closer to home. This river, the Ulanga, runs into the lake, doesn't it?
    - Adamlarımız gölü geçebilirlerse, Almanlar bir ay dayanamazlar.
    - Tüm bunları bizi eve yaklaştırmıyor. Bu nehir, Ulanga, göle akıyor, değil mi?
  • - The guy's innocent. They never tell us when the investigation is over. To the best of our knowledge our story is true.
    - We appreciate your coming in to talk to us, but there's nothing we can do.
    - Adam masum. Soruşturmnın ne zaman biteceğini bize kesinlikle söylemiyorlar. En iyi bildiğimiz şey, hikayemizin doğru olduğu.
    - Gelip bizimle konuştuğunuz için minnetarız, ama bizim yapabileceğimiz birşey yok.
  • - You expect us to starve?
    - No way. We'll just have to hunt and harvest more.
    - That's too much work.
    - Aç kalmamızı mı bekliyorsun?
    - Asla. Sadece daha çok avlanıp hasat yapmamız gerek.
    - Çok ağır iş.

5,601 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024