- I have a tape where he's threatened with death. By the baron.
- I wouldn't want it to get lost.
- It's well hidden.
- If I understand it correctly, Ledda's testimony is the only thing we've got. Not a lot to arrest the baron on, don't you think?
- There is more proof.
- And why haven't we seen that yet?
- Ölümle tehdit edildiği bir teyp var elimde. Baron tarafından.
- Kaybolmasını istemem.
- Çok iyi gizlendi.
- Eğer doğru anladıysam, Ledda'nın ifadesi elimizdeki tek şey. Baronu tutuklamak için yeterli değil, sence de öyle değil mi?
- Daha fazla kanıt da var.
- Peki niye henüz förmedik onu?
- Thanks to him, I spent ten years in prison.. ...and they cut off half my tongue. I'll kill him! I'll kill him! I'll kill him!
- He's innocent, brother. He's betrayed no one. I swear it by the Holy Christ.
- Onun sayesinde, hapiste on yıl geçirdim... ve dilimin yarısını kestiler. Onu öldüreceğim! Öldüreceğim! Öldüreceğim!
- O masum, kardeşim. Kimseye ihanet etmedi. Kutsal İsa üzerine yemin ederim.
- I am not negative.
- You just try to grab all the attention
- I'm not negative...that's not negative. All I was doing... was welcoming somebody into the family.
- Larry, we've been welcomed by you, thanks so much. Now would you please drink your milk, and shut the fuck up?
- Negatif değilim.
- Sadece tüm dikkati üstüne çekmeye çalışıyorsun.
- Negatif değilim. ... bu negatiflik değil. Tüm yaptığım... ailemize gelen birine hoş geldin demek.
- Larry, bize hoşgeldin dedin, çok teşekkürler. Şimdi lütfen sütünü içip sesini keser misin?
- I am not negative.
- You just try to grab all the attention
- I'm not negative...that's not negative. All I was doing... was welcoming somebody into the family.
- Larry, we've been welcomed by you, thank you so much. Now would you please drink your milk, and shut the fuck up?
- Negatif değilim.
- Sadece tüm dikkati üstüne çekmeye çalışıyorsun.
- Negatif değilim. ... bu negatiflik değil. Tüm yaptığım... ailemize gelen birine hoş geldin demek.
- Larry, bize hoşgeldin dedin, çok teşekkür ederiz. Şimdi lütfen sütünü içip sesini keser misin?
- Sadly, Ned couldn't be there. His mum had come and picked him up at the last second.
- What a shame.
- Yeah.I'm sorry
- Got it. This is Megan, by the way.
- Hello, Megan.
- Ne yazık ki, Ned orada olamadı. Annesi son dakika gelip onu almış.
- Ne fena.
- Evet. Üzgünüm.
- Anladım. Bu Megan, bu arada.
- Merhaba Megan.
- What can I do?
- Rub the back of my neck. Right here. I have this incredible knot.
- Is it right here? Is that good? You poor baby. You were affected by this thing, too.
- Ne yapabilirim?
- Boynumun arkasını ov. Tam burayı. İnanlımaz kötü bir düğüm var.
- Burada mı? Böyle iyi mi? Zavallı bebeğim. Bu şeyden de etkilendin.
- They were nylon and had lace up the sides and they're badly torn.. as if they've been ripped apart by powerful hands The label reads..."Smart Shop, Phoenix, Arizona."
- Naylonlardı ve kenarlarında dantel vardı ve fena şekilde yırtılmışlardı... sanki çok güçlü eller tarafından parçalanmışlardı. Etikette ... "Smart Shop, Phoenix, Arizona." yazıyordu.
- On my way to my sister's what did I see? A green card by a green lamppost. And I was wearing green.
- Maybe you'll meet a little green man! The colour of hope. I t's a good year.
- Kardeşime giderken ne gördüm? Yeşil bir sokak lambasının yanında yeşil bir kart. Ve yeşil giymiştim.
- Belki de küçük yeşil bir adamla tanışacaksın! Umudun rengi. İyi bir yıl olacak.