go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 1399 kişi  04 May 2025 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

why

i. sebep
zf. neden, niçin, niye
ünl. neden
  • - You don't want to know why I'm doing this project. These camp photos…
    - For an exhibit or a book?
    - Bu projeyi niçin yapmakta olduğumu bilmek istemiyorsun. Bu kamp fotoğrafları…
    - Sergi için mi yoksa kitap için mi?
  • - And that's why we must go there.
    - Wait! What if the Blue Fairy isn't real at all?
    - Bu nedenle oraya gitmeliyiz.
    - Bekle! Ya Mavi Peri gerçekte hiç yoksa ne olacak?
  • - This is the room where you can examine this young lady.
    - And why should I examine this young lady?
    - Bu genç bayanı inceleyebileceğiniz-muayene edebileceğiniz oda burası.
    - O zaman niye bu genç bayanı inceleyeyim-muayene edeyim?
  • - For us, it's not the verdict that counts, it's the act of judgment.
    - That's why I can never be a lawyer. In court, all that matters is the verdict.
    - You can never be a lawyer because you're oversexed.
    - Bizim için önemli olan hüküm değil. Önemli olan yargılama süreci.
    - Bu yüzden ben asla avukat olamam.Mahkemede önemli olan tek şey hüküm.
    - Sen hiçbir zaman avukat olamazsın çünkü fazla azgınsın.
  • - I want to know something. Why weren't you hurt in the car park? How did you drive my car without my key? How come you carry a set of skeleton keys?
    - Birşey bilmek istiyorum. Neden park yerinde yaralandın? Benim arabamı anahtarım olmadan nasıl kullanabildin? Nasıl oluyor da bir maymuncuk setin var?
  • - It's better we face each other. I only want to be honest with you.|
    - Isn't that why you admire Beaufort? He's more honest than the rest of us.
    - Birbirimizle yüzleşsek daha iyi olacak. Sana karşı dürüst olmak istiyorum.
    - Beaufort'a hayran olmanın nedeni de bu değil mi zaten? Hepimizden çok daha dürüst.
  • - How about a pack of hot dogs?
    - That's incredible! Why not some ketchup?
    - Yeah, why not?
    - Bir paket sosisli sandiviçe ne dersin?
    - Bu inanılmaz. Neden ketçap koymuyoruz?
    - Evet, neden olmasın?
  • - I'll never paint again.
    - Why so?
    - Because it's of no use to anyone.
    - Bir daha resim yapmayacağım.
    - Neden peki?
    - Çünkü kimseye bir faydası yok.
  • - When you knock at a lady's door as if it were a tavern, you deserve to wait.
    - You seem upset.
    - Upset? Why should I be?
    - Bir bayanın kapısını orası sanki bir tavernaymış gibi çalarsan, beklemeyi hakedersin.
    - Kızgın görünüyorsun.
    - Kızgın mı? Neden olayım ki?
  • - Do you know why a man would do such a thing to his own kin?
    - Because I told him to. Never test my good nature, countess.
    - Bir adam neden kendi akrabasına böyle birşey yapar, biliyor musun?
    - Ben ona yapmasını söylediğim için. İyi huylarımı asla test etmeyin, kontes.
  • - I know he is.
    - So why ask me to lay down to them?
    - Biliyorum.
    - O zaman neden diz çökmemi istiyorsun?
  • - Give me the knife! What beautiful hands you have. Why use them for violence... when you could use them for other things?
    - Bıçağı bana ver! Ne kadar güzel ellerin var. Onları başka şeyler için kullanmak varken... neden şiddet için kullanıyorsun?
  • - Take some of mine. - Why do I get pesto?
    - Benimkinden al. - Neden pesto aldım ki?

  • - Do you know how hard it is for me to go to the cemetery?
    - I was just trying to help him get back to some kind of life.
    - He was coming back. Don't you realize how he's changed these past weeks? His apartment, his life? He fell in love. Why do you want to rush things?
    - Benim için mezarlığa gitmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
    - Sadece onun hayata dönmesine yardım etmeye çalışıyordum.
    - Dönüyordu zaten. Şu geçtiğimiz haftalarda ne kadar değiştiğini farketmiyor musun? Evi, hayatı? Aşık oldu. Neden işleri aceleye getirmek istiyorsun?
  • - Why did you call me ?
    - To give you good news. Ekta is getting married on 7th February.
    - Beni neden aradın?
    - İyi haberler vermek için. Ekta 7 Şubat' ta evleniyor.
  • - They don't like me very much in there.
    - They're lucky to have you in there.
    - That's a nice thing to say.
    - It's not a nice thing. It's the truth. Why do you try so hard not to cry?
    - It's not fair. I did the right thing. I know I did. There's nothing I can do anymore.
    - Beni burada pek sevmiyorlar.
    - Orada olduğun için şanslılar.
    - Söylediğin çok hoş.
    - Hoş bir şey değil. Gerçek bu. Neden ağlamamak için bu kadar çabalıyorsun?
    - Haksızlık. Doğru şeyi yaptım. Biliyorum yaptım. Yapabileceğim başka bir şey yok.
  • - I did it! Why do I get punished for this?
    - Nobody's punishing you. We're inviting you.
    - Ben yaptım! Bunun için neden cezalandırılacağım?
    - Kimse seni cezalandırmıyor. Biz seni davet ediyoruz.
  • - When I die, you die.
    - Why don't you let me go?
    - Because you're my hostage. Stay close, or I swear to God, I'll shoot you.
    - Ben öldüğümde sen de ölürsün.
    - Neden beni bırakmıyorsun gideyim?
    - Çünkü sen benim rehinimsin. Yakında dur, yoksa yemin ederim seni vururum.
  • - Why did you trap me?
    - Because l don't stand a chance with you. You are the college hero.
    - Bana neden tuzak kurdun?
    - Çünkü seninle olmak gibi bir şansım yok. Sen lisenin kahramanısın.
  • - You calling me stupid?
    - What?
    - Tell them you're teaching me the alphabet.
    - Come on, Luther, it was a joke. That's why they laughed.
    - Bana aptal mı diyorsun?
    - Ne?
    - Bana alfabeyi öğrettiğini söylesene onlara.
    - Hadi ama, Luther. Bu bir şakaydı. Bu yüzden gülüyorlar.

2,382 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2025