go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 2381 kişi  13 Şub 2026 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

fair

i. fuar, panayır
s. sevimli, açık, adil
zf. güzelce, adilane, büsbütün
  • You've always been fair in your judgments.
    Yargılarında-verdiğin kararlarda her zaman adil oldun.
  • I needed you to be the kind of person you've never been...and that isn't even fair to ask of you
    Şimdiye kadar hiç olmadığın bir insan olmana ihtiyacım var...ve bunu senden istemek hiç de adilce değil.
  • I want to make yo a proposition.. a fair offer. I would like you to share the good which God has given us.
    Sana bir öneride bulunmak istiyorun...dürüst bir teklif. Tanrı'nın bize verdiği nimeti paylaşmanı istiyorum.
  • A firm, fair signature. One that will last till doomsday.
    Sağlam ve düzgün bir imza. Bu, kiyamet gününe kadar durur.
  • It is only fair to give them money here as well...Even if they are Indians
    Onlar yerli olsa bile parayı da şimdi vermek adil bir hareket olacaktır.
  • I hadn't always been fair to her......and hadn't always understood how hard it must have been for her
    Ona karşı her zaman adil davranmadım...ve bu durumun onun için ne kadar zor olduğunu her zaman anlayamadım.
  • The Flesh Fair is in Barn Creek and the hounds are out hunting for strays
    İnsan panayırı ahırda. Creek ve av köpekleri dışarıda sürüden ayrılan hayvanları avlıyorlar.
  • Anyway,it's not fair for me to
    stand in the way of your happiness.
    Her neyse, senin mutluluğuna
    engel olmam doğru olmaz.
  • Life isn't fair, is it, Berta?
    Hayat adil değil, değil mi, Berta?

  • So you won't accuse us of playing tricks. That's fair enough, thank you!
    You're welcome!
    Demek bizi numara-hile yapmakla suçlamayacaksın. Bana uyar-yeterince adil, teşekkür ederim!
    Bir şey değil!
  • l hereby sentence Leonardo del Paso to death
    No, that's not fair That man is innocent!
    Burada Leonardo del Paso'yu ölüme mahkum ediyorum.
    Hayır, bu adil değil. O adam masum!
  • That's fair enough. But we have no reason to congratulate ourselves.
    Bu yeterince adil. Ancak kendimizi tebrik edecek hiçbir gerekçemiz yok.
  • I really want to be fair about this but I don't believe I can do this.
    Bu konuda dürüst olmak istiyorum ancak bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
  • It's not fair. I did the right thing. I know I did. It's not fair that they're shutting me out.
    Bu hiç de adilce değil. Ben doğru şeyi yaptım. Yaptığımı biliyorum. Beni dışlamaları-bu işin dışına çıkarmaları hiç de adilce değil.
  • That's not fair
    Not fair to whom?
    Wait a minute!
    You don't write the truth. You write what people say.
    Bu hiç de adil değil.
    Kime karşı adil değil.
    Bekle bir dakika.
    Sen doğruları yazmıyorsun. Sen insanların söylediklerini yazıyorsun.
  • This is clearly a proton collapse We're also detecting a fair number of particles
    Bu açıkça bir proton çöküşü. Aynı zamanda oldukça çok sayıda partikül tesbit ediyoruz.
  • it's important we establish a few facts so these people can make a fair decision.
    Bazı gerçekleri belirtmemiz son derece önemli, ancak bu şekilde bu insanlar adil bir karar verebilirler.
  • It seems to me that it would be more fair if everybody on both basketball teams was the same height.
    Basketbol oyuncularının aynı boyda olmaları bana daha adil gibi geliyor.

  • You want me to be fair with them?
    How can you be fair to animals?
    Adil mi davranayım?
    Hayvanlara nasıl adil davranabilirsin ki?
  • Since I have fair skin, I have to stay out of the sun. I can't stand the sun. I dyed my hair red for a while during the 1990s but I'm actually a natural blonde.
    Nicole Kidman
    Açık tenli olduğum için güneşten uzak durmalıyım. Güneşte duramam. 1990'larda kısa bir süreliğine saçımı kırmızıya boyadım ama aslında doğal sarışınım.

344 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2026