go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 859 kişi  01 May 2024 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri
Top 5000 » evidence

evidence

f. kanıtlamak
i. delil, ispat, tanıklık
  • I managed to get it
    out of evidence in time.
    Tam zamanında delillerin arasından
    almayı başardım.
  • Your violation isn't that serious. They don't have enough evidence to charge you murder.
    senin ihlalin o kadar ciddi değil. seni cinayetle suçlamaya yetecek kanıtları yok.
  • What exactly are you implying? If you have evidence exonerating him,you have to use it.
    Sen tam olarak neyi ima ediyorsun? Eğer onu aklayacak delilin varsa bunu kullanmalısın.
  • We've enough evidence to lay charges on them. Why are inspectors still pending?
    Onları suçlamak için yeterli delilimiz var. Müfettişler neden zaman kaybettiriyor ki?
  • The record of evidence is more than 10,000 pages long and final arguments of counsel have been concluded.
    Olayın kaydı 10.000 sayfadan daha uzun ve danışmanın son tartışması da sonuçlandı.
  • We've uncovered evidence that the fashion model...was in an affair with Cheung.
    Mankenin Cgeyung ile ilişkisi olduğunu öğrendik.
  • Kent, we've enough evidence to lay charges on them: why are inspectors still pending?
    Kent, suçlamaları onlara yıkmaya yeterli delillerimiz var: müfettişler niçin hala beklemedeler?
  • He told me to give you this. It's important Kit, the tape I've enclosed has the evidence you need to nail Shing.
    Kendisi bana, sana bunu vermemi söyledi. Bu önemli Kit, iliştirdiğim kaset Shing’i enselemek için sana gereken delili içeriyor.
  • The conclusion was based on disputable evidence.
    Karar tarışılabilir kanıtlara dayanmaktadır.
  • You have to admit, the circumstantial evidence...
    Kabul etmelisin, bu şartlar altında...

  • You didn't do a good job leaving all these evidence behind. They're now pretty much exposed: we can't use them anymore.
    Bütün bu delilleri geride bırakarak iyi bir iş yapmadın. Şimdi epey ortadalar: artık onları kullanamayız.
  • You didn't do a good job leaving all these evidence behind.
    Bütün bu delilleri arkada bırakarak iyi bir iş yapmadın.
  • There's plenty of evidence here to support your theory. Except, of course, for that spot of blood on the railing.
    Burada teorini destekleyen pek çok kanıt var. Tabi tırabzandaki bu kan lekesi hariç.
  • Well, I can't say there's
    any evidence to support this,
    Bu söyleyeceğimi kanıtlayamam, ama...
  • This is an unfair attack on my client.The evidence conclusively identifies that man as the killer.
    Bu müvekilime haksız bir saldırıdır. Delil kesin olarak bu adamı katil olarak tanımlamaktadır.
  • I challenge this committee to produce
    any witness or evidence against me...
    Bu komitenin aleyhime tanık ve
    kanıt üretmesine itiraz ediyorum.
  • -They hope you'll provide the evidence against you.
    - Ah, yes. It had to be something like that.
    - Suppose it all goes wrong?
    - You're wasting time Quite a thorough job.
    -Kendin için gereken kanıtları bulacağını umuyorlar.
    -Ah, evet. Böyle bir şeyler olması gerek.
    -Diyelim ki hiçbirşey yolunda gitmedi?
    -Vaktini harcıyorsun. Oldukça dikkat gerektiren bir iş bu.
  • - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yapıyorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste olduğunu sanıyordum.
    - Görünüşe göre, değilim.
    - Ee, nasıl çıktın?
    - Yeni bir duruşma oldu. İlk mahkemedeki kanıtlar bir şekilde... bilirsin... bozuk çıktı.
    - anladım. Neyse, görgü tanıklarından ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü kişi de... intihar etti.
  • - Did you find the murderer?
    - A man from Marseille.
    - The murderer. The real murderer?
    - There's a problem, Ledda. I have the story, but there' no evidence against the baron.
    - You have my testimony.
    - Katili buldun mu?
    - Marseille'dan bir adam.
    - Katil. Gerçek katili?
    - Bir problem var, Ledda. Hikayem hazır, ama barona karşı kanıt yok.
    - Benim ifademe sahipsin.
  • - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yap?yorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste oldu?unu san?yordum.
    - Görünü?e göre, de?ilim.
    - Ee, nas?l ç?kt?n?
    - Yeni bir duru?ma oldu. ?lk mahkemedeki kan?tlar bir ?ekilde... bilirsin... bozuk ç?kt?.
    - anlad?m. Neyse, görgü tan?klar?ndan ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü ki?i de... intihar etti.
    - Hi, doc.
    - Jelly, what are you doing here?
    - Hey, doc. It's been a while.
    - I thought you were in prison.
    - It would appear not.
    - Well, how did you get out?
    - I had a new trial. It turns out the evidence in my first trial was, you know, tainted.
    - I see. Anyway, two of the witnesses decided not to testify, and the third guy......he committed suicide.
    - Selam doktor.
    - Jelly, burada ne yapıyorsun?
    - Hey doktor. Uzun zaman oldu.
    - Senin hapiste olduğunu sanıyordum.
    - Görünüşe göre, değilim.
    - Ee, nasıl çıktın?
    - Yeni bir duruşma oldu. İlk mahkemedeki kanıtlar bir şekilde... bilirsin... bozuk çıktı.
    - anladım. Neyse, görgü tanıklarından ikisi ifade vermemeye karar verdi ve üçüncü kişi de... intihar etti.

287 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2024