go
Logo
twitter twitter
çevrimiçi: 676 kişi  24 Şub 2026 
 Boşluk doldurma (kelimeler)
 Boşluk doldurma (fiiller)
 Kelime tamamlama
 Fiil tamamlama
 Kelime Eşleştirme
 Fiil Eşleştirme
 Kelime Telaffuzları
 Fiil Telaffuzları
 Fiil çekim testleri

chance

f. riske girmek
i. şans, risk
s. tesadüfi
  • This is a dream, a dream that I now, finally have a chance to fulfill
    Bu bir hayal, nihayet artık gerçekleştirme fırsatı bulduğum bir hayal.
  • What chance has anyone of finding him?
    Birinin onu bulma ihtimali nedir?
  • I know I've been selfish and thoughtless... and self-concerned... but I'm going to change. I want the chance to do the right thing.
    Biliyorum, bencil ve düşüncesizdim…ve sadece kendisi için kaygılanan biri…ama değişeceğim. Doğru şeyi yapmak için bir şans istiyorum.
  • I think you're fooling yourself. It's not by chance you write books telling people how to make trips.
    Bence sen kendini kandırıyorsun. İnsanlara nasıl yolculuk yapacaklarını anlatan kitapları tesadüfen yazmış olamazsın.
  • When you sent me the bill, I thought the show didn't have a chance.
    Bana faturayı gönderdiğinde, dizinin hiç şansının kalmadığını sanmıştım.

  • Well, it's not a job,|it's more like an adventure - A chance to fight the bad guys.
    Aslında tam olarak bir iş sayılmaz.Daha çok kötü adamlarla mücadele edebileceğin riskli bir durum desek doğru olur.
  • Is there any chance we can contact the American embassy?
    Amerikan elçiliği ile irtibat kurabilmemiz ihtimali var mı?
  • America is the land of the second chance - and when the gates of the prison open, the path ahead should lead to a better life.
    George W. Bush
    Amerika ikinci fırsat ülkesidir,ve hapishanelerin kapıları açıldığında önümüzdeki yol daha iyi bir hayata götürmeli.
  • there's a chance we might not see him anymore.
    ...onu bir daha görememe
    ihtimalimiz var.
  • But we can't take
    that chance now.
    ...ama şuan bunu kaldıramayız.
  • -Meet my fieance Sheta Fieance.
    - You've got engaged and didnt even tell us. What a friend you are!
    - Everything happened so urgently.Even I didnt get the chance to know that I got engaged
    -Nişanlım,Sheta Fieance ile tanışın.
    -Nişanlanmışsın ve bize bile söylemedin. Nasıl bir arkadaşsın!
    -Herşey çok çabuk oldu. Hatta ben bile nişanlandığımı anlama şansını yakalayamadım.
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!




    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - What's wrong with you three? Taking on your own mother now?
    - Of course not, Auntie Wing. You taught us to combat, therefore we don't stand a chance with you.
    - Let's talk instead. Well, I'm going to say this one last time. Never ever use your Power moves. We can practice the moves, yet we can't use them!

    - Sizin üçünüzün sorunu nedir? Şimdi de kendi annenizi götürüyorsunuz.
    - Tabi ki değil, Wing Hala. Bize dövüşmeyi sen öğrettin, dolayısıyla seninle bir şansımız olmaz.
    - Konuşalım onun yerine. Peki, bunu son kere söyleyeceğim. Güç hamlelerini asla ve asla kullanma. Hamleleri egzersiz yapabiliiz, ancak onları kullanamayız!
  • - You still have the nursery, Mr. Kirby
    - Oh, yes. I am going in more for tree farming now.
    - Is there any money in growing trees?
    - There can be.
    - The only thing I know about trees is they make good logs.
    - Now's your chance to learn more.
    - Hala fundalığınız var mı, Bay Kriby?
    - Oh evet. ama şimdi daha çok ağaç ziraatçılığına doğru gidiyorum.
    - Ağaç yetiştirme işinde para var mı?
    - Olabilir.
    - ağaçlarla ilgili bildiğim tek şey, onlardan iyi kütük yapıldığı.
    - İşte şimdi daha fazlasını öğrenme şansınız var.
  • - You still have the nursery, Mr. Kirby
    - Oh, yes I am going in mor for tree farming now.
    - Is there any money in growing trees?
    - There can be.
    - The only thing I know about trees is they make good logs.
    - Now's your chance to learn more.
    - Hala fundalığınız var mı Bay Kriby?
    - Oh evet. ama şimdi daha çok ağaç ziraatçılığına doğru gidiyorum.
    - Ağaç yetiştirme işinde para var mı?
    - Olabilir.
    - ağaçlarla ilgili bildiğim tek şey, onlardan iyi kütük yapıldığı.
    - İşte şimdi daha fazlasını öğrenme şansınız var.
  • - Listen to me. Listen! You have a chance to make boxing history tonight. You have potential for that kind of greatness. You don't need me. You already have it. Always did.
    - Dinle beni. Dinle! Bu gece bir boks tarihi yazmak için şansın var. Böyle büyük birşey için potansiyelin var. Bana ihtiyacın yok. Sende zaten var. Hep vardı.
  • - The devil must be there for us to have a chance to choose sin or resist it.
    - Does God let devil tempt us?
    - Bizim günah işlemek ya da buna direnmek üzere bir imkânımız olması için şeytan mevcut olmalı.
    - Tanrı şeytanın bizi ayartmasına izin verir mi?
  • - I've come to make an offer.
    - Wouldn't by chance happen to have anything to do with the cell leader that you wiped out? It's amazing, the stuff I know, isn't it?
    - So, what do you suppose we do about that?
    - Bir teklif yapmaya geldim.
    - Acaba temizlediğin şu hücre lideriyle bir alakası olabilir mi bir şekilde? bildiğim şeyler inanılmaz, değil mi?
    - Peki bu konuda ne yapmamızı öneriyorsun?
  • - Why did you trap me?
    - Because l don't stand a chance with you. You are the college hero.
    - Bana neden tuzak kurdun?
    - Çünkü seninle olmak gibi bir şansım yok. Sen lisenin kahramanısın.

741 c?mle
Cümle Sözlük, bir Onur-Hoca projesidir. cumlesozluk.com © 2009 - 2026