En çok kullanılan kelimeler
En çok kullanılan fiiller
Boşluk doldurma (kelimeler)
Boşluk doldurma (fiiller)
Kelime tamamlama
Fiil tamamlama
Kelime Eşleştirme
Fiil Eşleştirme
Kelime Telaffuzları
Fiil Telaffuzları
Fiil çekim testleri
|
 ed. e, ye, ya, e doğru, göre, karşı One of the first thing we'd like to do is provide you with the appropriate background music. Yapmak isteğimiz şeylerden biri de sana uygun fon müziğini sağlamak.29.08.2009 neslitukenmis ! Come on,there's got to be something
underneath that sullen exterior. Yapma, o somurtkan dış görünüşünün
altında bir şeyler olmalı. Honey, don't. I've seen a lot of women
who couldn't get Chris to take the leap. Yapma tatlım. Chris'i evliliğin yanına bile
yaklaştıramamış bir sürü kadın gördüm. We won't have a problem with building inspectors.Mr. Biscane has paid off thousands of petty bureaucrats from here to New York. Yapı müfettişleriyle bir sorunumuz olmayacak. Biscane burdan New York'a kadar binlerce küçük bürokrata rüşvet verdi. There is but one thing to do. Yapacak sadece bir şey var.02.01.2010 onr - ?eviren: Duran ! There's nothing to do. Yapacak bir şey yok.
  There was no one else to do it. Yapacak başka biri yoktu. I'll try to feed you as much information as I can, when I can. Your cooperation is essential if we're going to take back our government.
Yapabildiğimde elimden geldiği kadar çok bilgi ile seni beslemeye gayret edeceğim. Hükümetimizi geri alacaksak, senin işbirliğin çok önemli.
I don't want to send the wrong message. Not after the other night. Yanlış bir mesaj göndermek istemiyorum. Geçen geceden sonra olmaz.
   You mean to say.. you're leaving your vast fortune to Edgar? Everything you possess? Stocks and bonds ? Yani...büyük servetini Edgar'a bıraktığını söylemek istiyorsun? Sahip olduğun her şeyi. Hisse senetlerini ve bonoları? Well, the Sultan said he won't be able to sentence your prisoners until tomorrow. Yani, Sultan dedi ki, yarına kadar mahkumlarının cezasını veremeyecek. I mean, I want to impress her,
but what if I mess things up? Yani, onu etkilemek istiyorum ama bir yandan
da işleri berbat etmekten korkuyorum. I mean, I hate to say it about
my own granddaughter, Yani, kendi torunum için bunu
söylemek hoşuma gitmiyor... I mean, we almost don't
even need to watch. Yani, izlememize bile gerek yok. Well, you can't expect me to just forget the past completely. Yani, geçmişi tamamen unutmamı bekleyemezsin.
  I mean, I kind of want
to explore this universe. Yani, bir nevi bu evreni
incelemek istiyorum. I mean,I don't want her to be in pain, but
come on, look at those babies. They're perfect. Yani, ağrı çekmesini istemiyorum, ama,
yapmayın, şu bebeklere bakın. Muhteşemler. Do you mean to tell me that you cannot
do one single pull-up? Yani tek bir barfiks bile
çekemediğini mi söylüyorsun? So I don't have to give up cigars? Yani sigarayı bırakmam gerekmiyor mu?
  So I'm gonna kill my
business to save yours? Yani seninkini korumak için
kendi işimi mi mahvedeyim?
104,838 c?mle
|