- It looks very nice. Why don't we give the bed a trial?
- Trial? Macon? You've never asked if I slept with anyone while we were separated. Don't you want to know?
- No.
- I think you'd wonder.
- Well, I don't.
- Çok hoş görünüyor. Neden yatağa bir deneme yapmıyoruz?
- Deneme mi? Macon? Biz ayrıyken kimseyle yatıp yatmadığımı hiç sormadın. Bilmek istemiyor musun?
- Hayır.
- Bence merak edersin.
- Eh, etmiyorum.
- I'll take this to my room so we can go eat.
- No, I can't.
- Macon, what harm would it do to have supper with me? I'm someone from home, you've run into in Paris.
- Bunu odama götürdükten sonra yemeğe gidebiliriz.
- Hayır, yapamam.
- Macon, benimle öğle yemeği yemenin ne zararı var? Pariste karşılaştığın, evden biriyim.
- I gambled in this race. This horse has a good timing. lt's a healthy horse, never had a problem. The jockey is light.
- As far as I know, you've never made 19 grands, have you?
- Bu yarışta oynadım. Bu atın zamanlaması iyi. Sağlıklı bir at, hiç problemi olmadı. Cokey hafif.
- Benim bildiğim kadarıyla, 19 dolar bile kazanamadın bugüne dek, değil mi?
- I know some other indoor sports. Come on, now, give me the ball OK... I got a new game. Ripley!. You've had enough fun. What the hell are you?
- Başka bazı salon sporları biliyorum. Tamam şimdi topu bana verin. Tamam. Yeni bir planım var. Ripley! Yeteri kadar eğlendin. Ne biçim bir haltsın sen?
- We actually have nothing special to do. Come on in. I'd like to buy some incense.
- Perfect.
- I know a show that sells funeral stuff.
- I'm an expert in these. You've asked the right guy.
- Aslında yapacak özel birşeyimiz yok. İçeri gel. Biraz tütsü almak istiyorum.
- Mükemmel.
- Cenaze eşyaları satan bir şov biliyorum.
- Bunlarda uzmanımdır. Doğru kişiye sordun.
- We actually have nothing special to do. Come on in. I'd like to buy some incense.
- Perfect.
- I know a show that sells funeral stuff.
- I'm an expert in these. You've asked the right guy.
.
- Aslında yapacak özel birşeyimiz yok. İçeri gel. Biraz tütsü almak istiyorum.
- Mükemmel.
- Cenaze eşyaları satan bir şov biliyorum.
- Bunlarda uzmanımdır. Doğru kişiye sordun
- But, Ted, you're the only...
- I don't care. I don't have what it takes. They would be better off with someone who's never flown before.
- Bad news. Fog's getting thicker. And Leon's getting larger. I know what you're going to say, so save your breath.
- Well, I don't have a thing to say. You've done the best you could. You really have.
- Ama, Ted, sen tek...
- Umrumda değil. Ne gerekiyorsa bende yok. Daha önce hiç uçmamış biri olmadan gitseler iyi olur.
- Kötü haber. Sis kalınlaşıyor. Ve Leon genişliyor. Ne diyeceğini biliyorum, o yüzden nefesini kendine sakla.
- Şey, söyleyecek birşeyim yok. Sen yapabileceğinin en iyisini yaptın. Gerçekten yaptın.
- But.. in other times.. I was a man of studies.. and I accumulated knowledge. But...misfortunes have unsettled my mind...and now...Now I'm a disaster,
- You've got all my respect.
- Ama başka zamanlarda... Çalışıp duran bir adamdım... bilgi topladım. Ama talihsizlikler aklımı bozdu... ve şimdi... Şimdi bir felaketim.
- Benim size saygım sonsuz.
- I haven't been here for 2 months.
- You've gotten awfully lazy.
- You know why I forgot about you? Because I was scared. Scared of you.
- Of us?
- Yes. Don't take it wrong...
- 2 aydır burada değildim.
- Fena halde tembelleştin.
- Seni neden unuttum, biliyor musun? Çünkü korkmuştum. Senden.
- Bizden mi?
- Evet. Yanlış anlama...
You can only have power over people so long as you don't take everything away from them. But when you've robbed a man of everything he's no longer in your power-he's free again. Aleksandr Solzhenitsyn
You only have power over people so long as you don't take everything away from them. But when you've robbed a man of everything, he's no longer in your power - he's free again. Aleksandr Solzhenitsyn
There is only one true thing: instantly paint what you see. When you've got it, you've got it. When you haven't, you begin again. All the rest is humbug. Edouard Manet