- They know there's no jamming device.
- How can you tell?
- They're about to launch.
- Get Pierce on the line!
- Done.
- What the hell are you doing? The planet's set to blow.
- Yayın aleti olmadığını biliyorlar.
- Nasıl bilebildin?
- Başlamak üzereler.
- Pierce'i bağla!
- Tamamdır.
- Gosh, you're eating three of those?
- I'm hungry.
- They're really terrible for you. Full of rat poo...and wood shavings and shit.
- You're eating one.
- Yeah, I can't help myself. Plus, I'm trying to commit suicide. What's your excuse?
- I don't have an excuse. I am just hungry.
- Tanrım, üçünü de mi yiyorsun?
- Karnım aç.
- Onlar senin için çok kötü. Sıçan dışkısı... ve talaş ve bok dolu.
- Sen de yiyorsun.
- Evet, engel olamıyorum. Artı, ben intihar etmeye çalışıyorum. Senin gerekçen ne?
- Benim bir gerekçem yok. Sadece açım.
- Gosh, you're eating three of those?
- I'm hungry.
- They're really terrible for you. Full of rat poo...and beetle legs ... wood shavings and shit.
- Tanrım, Üçünü de mi yiyorsun?
- Karnım aç.
- Gerçekten senin için çok zararlılar. Sıçan dışkısı... böcek bacakları... tahta talaşı ve pislikleriyle dolu.
- I think you're gonna find that this way very ill-advised. Where are her friends?
- They're in the mess hall, sir.
- Well, you find them, now. Quietly!
- Sanırım bu yolu çok mantıksız bulacaksın. Arkadaşları nerede?
- Kantindeler efendim.
- Bul onları o zaman. Sessizce!
- I have a secret I wanna tell you.
- What?
- They're mine. My panties. I took them from the laundry.
- But ... but why? It is a big sin.
- Don't be afraid!.
- Sana söylemek istediğim bir sırrım var
- Nedir?
- Onlar benim. Benim külotlarım. Onları çamaşırhaneden aldım.
- Ama... ama niye? Bu büyük bir günah.
- Korkma!
- I'm sorry about Perrone. I got a job to do.
- This thing isn't just gonna go away. I still gotta find who hit Diaz. That's what they're paying me for.
- Perrone için üzgünüm. Yapacak işim var.
- Bu iş burada bitmeyecek. Diaz'a çarpanı yine de bulmalıyım. Bana bu yüzden para ödüyorlar.
- The guns stopped them.
- You're right.
- Next time they walk right up and knock
- Yeah, but they don't know that. They're probably looking for other ways to get in.
- Onları silahlar durdurdu.
- Haklısın.
- Bir dahaki sefere yürüyerek gidip kapıya vursunlar.
- Evet, ama bunu bilmiyorlar. Muhtemelen içeri girmek için başka yollar arıyorlar.
- I call them dogs and if they're lapping up their own vomit, the only way to stop them is with the lash .
- But dogs only obey their own nature. So why shouldn't we forgive them?
- Onlara köpek diyorum ve eğer kendi kusmuklarını yiyorlarsa, onları durdurmanın tek yolu kamçıdır.
- Ama köpekler sadece kendi doğalarına itaat ederler. Bu yüzden neden onları affetmiyoruz?
- They were nylon and had lace up the sides and they're badly torn.. as if they've been ripped apart by powerful hands The label reads..."Smart Shop, Phoenix, Arizona."
- Naylonlardı ve kenarlarında dantel vardı ve fena şekilde yırtılmışlardı... sanki çok güçlü eller tarafından parçalanmışlardı. Etikette ... "Smart Shop, Phoenix, Arizona." yazıyordu.