s. farzedilmiş, zannedilen, varsayılan, sözde, sözümona
- You did everything you could.
- l was supposed to stop the detonation. l didn't. And because of that, four ClA agents were killed.
- You had no way of knowing Dixon had a second trigger. There was nothing you could do.
- l could've told him the truth . Dixon needs to know who he's really working for.
- Sydney. l know. But l can't put his family at risk.
- Yapabileceğin herşeyi yaptın.
- Patlamayı durdurmam gerekirdi. Yapmadım. Ve bu yüzden, dört CIA ajanı öldü.
- Dixon'ın ikinci bir tetiği olduğunu bilmenin bir yolu yoktu. Yapabileceğin hiçbir şey yoktu.
- Ona gerçeği söyleyebilirdim. Dixon'ın kimin için çalıştığını bilmeye hakkı var.
- Sydney. Biliyorum. Ama ailesini riske sokamam.
- Honey, you startled me. You know, you're supposed to knock.
- Can I sleep with you?
- No, Jessica. We have talked about this before. You're a big girl now.
- Tatlım, beni korkuttun. Biliyorsun, kapıya vurman gerekir.
- Seninle uyuyabilir miyim?
- Hayır, Jessica. Bunu daha önce konuştuk. Sen artık büyük bir kızsın.
- What are we supposed to do know? Where are we?
- We are lost.
- I think I have the number in a bag back in the trunk.
- This can't be happening.
- Come here, I have a surprise for you.
- Not now. Call them!
- I have a present for you.
- Cut it out!
- Şimdi ne yapmamız gerekiyor? Neredeyiz?
- Kaybolduk.
- Sanırım arkada bagajda çantanın içinde numara var bende..
- Bu oluyor olamaz.
- Buraya gel, sana bir sürprizim var.
- Şu anda değil. Arayın onları!
- Sana bir hediyem var.
- Kes şunu!
- What was I supposed to do? Larry was the one who'd always jump in and protect her.
- And he always paid for it.
- I never did anything. I just ran and hide.|
- Ne yapmam gerekirdi yani? Atlayıp onu kurtaran her zaman Larry idi.
- Ve her zaman da bedelini ödedi.
- Ben asla birşey yapmadım. Kaçtım ve saklandım.
- What do you have to be mad about? I understand it must have been hard for you when I left. But you didn't put up a fight.
- What kind of fight was I supposed to put up?
- Ne için kızmak zorundasın? Gittiğimde herşey senin için zor olmuş olmalı, anlıyorum. Ama kavga çıkartmadın?
- Ne tür bir kavga çıkartmam gerekirdi?
- No, not this drug. This drug is poisonous. And not just disorienting... I hear things. Voices.
- Voices? Saying what?
- I'm not supposed to tell.
- You better tell the doctor.
- Hayır, bu ilaç olmaz. Bu ilaç zehirli. Sadece desoriyantasyon değil... Bazı şeyler duyuyorum. Sesler.
- Sesler mi? Ne diyorlar?
- Bunu söyleyemem.
- Doktora söylesen iyi olur.
- You should've told me earlier that I must take orders from you.. without grumbling. - Sorry for the misunderstanding. - All I'm supposed to do is take orders like a slave! Gracious job!
- Emirleri senden almam gerektiğini daha önce bana söylemeliydin. .. şikayet etmeden önce. - Anlaşmazlık için üzgünüm. - Tüm yapmam gereken bir köle gibi emir almak! Ne güzel iş!
- I'm not kidding! Just go. He's out there. Bruce! Bruce!
- Where is he?
- I don't know. All I know is I'm supposed to pick him up here.
- When?
- Now.
- Dalga geçmiyorum. Kaç. O dışarda.Bruce! Bruce!
- Nerede o?
- Bilmiyorum. tüm bildiğim onu buradan alacağımdı.
- Ne zaman?
- Şimdi.
-That's boring.
- How am I supposed to answer?
-The idea is to search your mind for the absolute limit.. Like, would you drive to school naked?
- Bu çok sıkıcı.
-nasıl bir cevap vermem bekleniyor?
-Burada ki amaç aklındaki mutlak sınırı araştırmaktır... Örneğin okula arabanla çıplak gelir misin?